Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hague convention of 5 october 1961 abolishing the requirement of legalisation for foreign public documents.
() اتفاقية لاهاي اللاغية لشرط التصديق القانوني على الوثائق العامة الأجنبية، الصادرة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961.
"convention de la haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé.
"convention de la haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé.
(i) the convention abolishing the requirement of legalisation for foreign public documents (the hague, 5 october 1961);
(ط) اتفاقية إلغاء شرط التصديق فيما يتعلَّق بالوثائق العامة الأجنبية (لاهاي، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961)؛
one instrument prepared by the hague conference is the hague convention of 5 october 1961 abolishing the requirement of legalisation for foreign public documents (the apostille convention).
40- من الصكوك التي أعدّها مؤتمر لاهاي اتفاقية لاهاي اللاغية لشرط التصديق القانوني على الوثائق العامة الأجنبية (اتفاقية التصديق "apostille ")،(74) المؤرخة 5 تشرين الأول/ أكتوبر 1961.
commentaire de la convention et du protocole de la haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé ainsi que d'autres instruments de droit international relatifs à cette protection.
commentaire de la convention et du protocole de la haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé ainsi que d'autres instruments de droit international relatifs à cette protection.
study and commentary, unesco internal document, 1983; "convention de la haye du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé ", commentary, 1988.
دراسة وتعليق، وثيقة داخلية لليونسكو، ١٩٨٣؛ "اتفاقية ﻻهاي المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح "، تعليق ١٩٨٨.
avec des références particulières à la convention européenne pour le règlement des différends du 20 avril 1957 ", académie de droit international de la haye, colloque sur le règlement pacifique des différends internationaux en europe.
avec des références particulières à la convention européenne pour le règlement des différends du 20 avril 1957 ", académie de droit international de la haye, colloque sur le règlement pacifique des différends internationaux en europe.
conférence de la haye, actes et documents de la session extraordinaire, 1966, p. 364 — emphasis in the original text.
(251) انظر: conférence de la haye, actes et documents de la session extraordinaire, 1966, p. 364 - التأكيد في النص الأصلي.
“commentaire de l'article 9 de la convention de vienne de 1969 sur le droit des traités” in la convention de vienne de 1969 sur le droit des traités.
“commentaire de l'article 9 de la convention de vienne de 1969 sur le droit des traités”, in la convention de vienne de 1969 sur le droit des traités.
l. droz, “le récent projet de convention de la haye sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale”, netherlands international law review 1966, p. 240.
georges a. l. droz, “le récent projet de convention de la haye sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale”, n.i.l.r. (netherland international law review) 1966, p.240.
in several responses, reference was made to the hague convention of 5 october 1961 abolishing the requirement of legalisation for foreign public documents (hague apostille convention), suggesting that the legalization could therefore be accomplished by an apostille attached to the document by the competent authority in the state where the award was made.
52- ووردت الإشارة في عدة ردود إلى اتفاقية لاهاي اللاغية لشرط التصديق القانوني على الوثائق العامة الأجنبية، المؤرخة تشرين الأول/أكتوبر 1961 (اتفاقية لاهاي بشأن مذكّرات التصديق)، ممّا يوحي بأن التصديق القانوني يمكن تحققه بواسطة مذكّرة التصديق المرفقة بالمستند من قبل سلطة مختصة في الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم.()