Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
government departments ensured that their activities, wherever relevant, converged on such participatory structures.
وكفلت الإدارات الحكومية تلاقي أنشطتها مع تلك الهياكل القائمة على المشاركة متى كان ذلك ملائما.
"13. the discussion converged around suggestions for the focus areas for the next two cycles.
``13 - وركزت المناقشة على الاقتراحات المتعلقة بمجالات التركيز لدورتي العمل المقبلتين.
various reliable and independent sources converged in denouncing arbitrary detentions, torture, disappearances and extrajudicial executions throughout 1998.
هناك تﻻق بين مصادر شتى موثوقة ومستقلة على التنديد بحاﻻت اﻻحتجاز التعسفي والتعذيب واﻻختفاء واﻹعدام بﻻ محاكمة التي ظلت تحدث طوال عام ١٩٩٨.
2.4 on 3 june 2003, around 1,000 demonstrators, including the author, converged on the site of the demonstration.
2-4 وفي 3 حزيران/يونيه 2003، اتجه نحو 000 1 متظاهر، كان من بينهم صاحب البلاغ، إلى مكان التظاهرة.
in the discussion among the working group’s scenario team, the participants’ own values converged on the global netciety scenario.
٧٧- في المناقشة التي دارت بين أعضاء فرقة السيناريوهات التابعة للفريق العامل، التقت قيم المشتركين في سيناريو مجتمع الشبكات العالمي.
“indeed, in 1998, various reliable and independent sources converged in denouncing arbitrary detentions, torture, disappearances and extrajudicial executions.
"والواقع أن مختلف المصادر الموثوقة والمستقلة قد نددت جميعها في عام 1998 بعمليات الاحتجاز التعسفي والتعذيب وحالات الاختفاء وعمليات الاعدام خارج القضاء.