Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
additionally, we believe that the participation of credentialed ngo representatives during the second world assembly on ageing is critically important.
كما أننا نعتقد أن مشاركة ممثلين معتمدين للمنظمات غير الحكومية أثناء انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة أمر بالغ الأهمية.
global volunteers president and ceo also attended a briefing for newly credentialed ngo's in special consultative status in geneva in november 2000.
كما حضر رئيس المنظمة ومسؤولها التنفيذي الأول جلسة إحاطة عقدت للمنظمات الحكومية الدولية ذات المركز الاستشاري الخاص التي تم اعتمادها حديثا، وكان ذلك في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
each member of the platform participating in a session will be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other credentialed representatives, alternate representatives and advisers as it may require.
يمثَّل كل عضو من أعضاء المنبر في دورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يتطلبه من الممثلين المعتمدين أو الممثلين المناوبين والمستشارين حسب مقتضى الحاجة.
the long-term economic benefits to a country which developed a cadre of credentialed youth health care workers could assist in providing health service being lost through the migration of professionals from a developing country and also to providing meaningful and decent employment for youth.
ويمكن لبلد حقق منافع اقتصادية طويلة الأجل وأنشأ هيئة من العاملين المؤهلين في حقل الرعاية الصحية المقدمة للشباب، أن يساعد في توفير الخدمات الصحية التي خسرها بلد ما من البلدان النامية نتيجة لهجرة المهنيين، وفي توفير فرص عمل مجدية ولائقة للشباب.
the act further specifies the categories that are exempted from the provisions of the law on the entry and residence of aliens, namely members of the foreign diplomatic and consular services who are credentialed in the republic of yemen, provided that the work they perform on behalf of the state which they represent is consistent with international law. the crew and passengers of ships and aircraft arriving in yemen are also exempted under the conditions and circumstances specified in article 138 of the act.
132- كما حُدّدت الفئات المعفاة التي لا يسري عليها أحكام قانون دخول وإقامة الأجانب وهي: أعضاء السلك الدبلوماسي والقنصلي الأجنبي المعتمدين في الجمهورية اليمنية ما داموا يعملون في خدمة الدولة التي يمثلونها وفقاً للقانون الدولي، وملاحو السفن والطائرات القادمة إلى الجمهورية وركاب السفن والطائرات القادمة إلى الجمهورية بالشروط والأوضاع التي نص عليها القانون في المادة 138.