Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
now, policy requires a de-escalation period.
الأن, تطلب السياسة فترة لتخفيف شدة الموقف.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
furthermore, and with the aim of initiating the de-escalation of this conflict and arrive at its cessation.
وعلاوة على ذلك تدعو المنظمة، في سبيل تخفيف حدة الصراع والتوصل إلى إنهائه، تدعو المنظمة إلى ما يلي:
daily air patrols and increased deterrent military presence initiated in area community de-escalation and reconciliation initiatives assisted
بدء تنفيذ دوريات جوية يومية وزيادة الحضور العسكري الرادع في المنطقة، مساندة المبادرات المجتمعية للتخفيف والمصالحة
we could do so more readily if our eastern neighbour ended its threatening deployments and agreed to mutual military de-escalation.
وإننا لنظهر مزيدا من الاستعداد لو أنهت جارتنا الشرقية عمليات انتشارها التي تتهددنا، وقبلت بالتخفيف العسكري المتبادل.
the reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the treaty of moscow represent a positive step in the process of nuclear de-escalation.
وتمثل التخفيضات في أعداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة، وهي التخفيضات المتوخاة في معاهدة موسكو، خطوة إيجابية في عملية الحد من التصعيد النووي.
:: working together to build trust between key actors, including commitment to peaceful problem-solving and the de-escalation of tensions
:: العمل معا من أجل بناء الثقة بين الجهات الرئيسية، بما في ذلك الالتزام بالحل السلمي للمشاكل وتخفيف التوترات
the international community must prioritize the de-escalation of the war and work within the framework of the final communiqué of the action group for syria (geneva communiqué).
ويجب على المجتمع الدولي أن يعطي الأولوية لنزع فتيل الحرب ويعمل في إطار البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا (بيان جنيف)().