Вы искали: de escalation zones (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

de escalation zones

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

now, policy requires a de-escalation period.

Арабский

الأن, تطلب السياسة فترة لتخفيف شدة الموقف.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we think that it is time now for de-escalation.

Арабский

ونرى أنه قد آن الأوان الآن لتهدئة الموقف.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

(iv) conflict resolution and de-escalation skills;

Арабский

`4` مهارات تسوية النـزاعات والتخفيف من حدّتها؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

we also call for a de-escalation and cessation of violence.

Арабский

كما ندعو إلى التهدئة ووقف العنف.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

de-escalation of the conflict and bringing it to an end:

Арабский

وعلاوة على ذلك، تدعو المنظمة في سبيل تخفيف حدة الصراع والتوصل إلى إنهائه، إلى ما يلي:

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

this will send a clear message of a de-escalation of tension.

Арабский

إذ أن ذلك سيشكل إشارة واضحة عن تخفيف حدة التوتر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

against this backdrop, we can see no immediate hope of any de-escalation.

Арабский

وإزاء هذه الخلفية لا نستطيع أن نرى أي أمل قريب في إيقاف التصعيد.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

de-escalation will be necessary to create an environment conducive for direct talks.

Арабский

وقف التصعيد سيكون ضروريا لخلق جو يفضي لإجراء المحادثات المباشرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

there is a need for a de-escalation committee with consultative competences in this regard.

Арабский

وهناك حاجة إلى إنشاء لجنة معنية بوقف التصعيد تكون لها اختصاصات استشارية في هذا الصدد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

thus, through these mechanisms, unmis contributed to a de-escalation of military conflicts.

Арабский

ومن ثم فقد أسهمت البعثة، عبر هذه الآليات، في وقف تصعيد النزاعات العسكرية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

furthermore, and with the aim of initiating the de-escalation of this conflict and arrive at its cessation.

Арабский

وعلاوة على ذلك تدعو المنظمة، في سبيل تخفيف حدة الصراع والتوصل إلى إنهائه، تدعو المنظمة إلى ما يلي:

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

furthermore, and with the aim of initiating the de-escalation of this conflict and arrive at its cessation:

Арабский

وعلاوة على ذلك، و بهدف الشروع في وقف تصعيد هذا النـزاع والتوصل إلى إيقافه:

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

daily air patrols and increased deterrent military presence initiated in area community de-escalation and reconciliation initiatives assisted

Арабский

بدء تنفيذ دوريات جوية يومية وزيادة الحضور العسكري الرادع في المنطقة، مساندة المبادرات المجتمعية للتخفيف والمصالحة

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

several member states, including members of the council, had issued statements, calling for de-escalation.

Арабский

وأصدر عدد من الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء المجلس، بيانات تدعو إلى وقف التصعيد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

we could do so more readily if our eastern neighbour ended its threatening deployments and agreed to mutual military de-escalation.

Арабский

وإننا لنظهر مزيدا من الاستعداد لو أنهت جارتنا الشرقية عمليات انتشارها التي تتهددنا، وقبلت بالتخفيف العسكري المتبادل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

it refuses reciprocal de-escalation; it refuses bilateral dialogue; it refuses third-party mediation.

Арабский

وهي ترفض التخفيف المتبادل من التوتر؛ وترفض الحوار الثنائي؛ وترفض قيام طرف ثالث بالوساطة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

(c) to provide an in-depth understanding of the processes of conflict escalation and de-escalation;

Арабский

)ج( تقديم تفهم متعمق لعمليات تصعيد المنازعات وتهدئتها؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the treaty of moscow represent a positive step in the process of nuclear de-escalation.

Арабский

وتمثل التخفيضات في أعداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة، وهي التخفيضات المتوخاة في معاهدة موسكو، خطوة إيجابية في عملية الحد من التصعيد النووي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

:: working together to build trust between key actors, including commitment to peaceful problem-solving and the de-escalation of tensions

Арабский

:: العمل معا من أجل بناء الثقة بين الجهات الرئيسية، بما في ذلك الالتزام بالحل السلمي للمشاكل وتخفيف التوترات

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the international community must prioritize the de-escalation of the war and work within the framework of the final communiqué of the action group for syria (geneva communiqué).

Арабский

ويجب على المجتمع الدولي أن يعطي الأولوية لنزع فتيل الحرب ويعمل في إطار البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا (بيان جنيف)().

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,223,705 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK