Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
she didn't see him discharge his...
-لم تراه يُطلق النار ...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
we are confident that he will continue to ably discharge his responsibility.
ونثق بأنه سيواصل باقتدار الاضطلاع بمسؤوليته.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
i saw this man discharge his pistol directly into that man out there.
رأيت هذا الرجل يفرغ مسدسه مباشرة في في جثة الرجل الموجود بالخارج
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
mr. yumkella would discharge his onerous duties with competence and efficiency.
وأضاف أن السيد يومكيللا سيضطلع بمهامه الصعبة بكفاءة وفاعلية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
i hope that, with the cooperation of both parties, he can expeditiously discharge his task.
ويحدوني اﻷمل في أن يتمكن، بفضل تعاون الطرفين كليهما، من اﻻضطﻻع بمهمته على جناح السرعة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
he can count on malawi's support as he continues to discharge his responsibilities.
وبوسعه أن يعتمد على تأييد مﻻوي وهو يواصل اﻻضطﻻع بمسؤوليات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
a judge may only be removed from office for inability to discharge his functions or for misbehaviour.
وﻻ يجوز فصل أي قاض من منصبه إﻻ لعجزه عن اﻻضطﻻع بمهامه أو لسوء سلوكه.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the special rapporteur will continue to seek access to myanmar so as to more fully discharge his mandate.
وسيواصل المقرر الخاص السعي إلى الوصول إلى ميانمار كي يصرّف ولايته على نحو أكمل.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
he urged those countries feeling the consequences of the situation in that country to help him discharge his mandate.
وحثَّ البلدان التي تشعر بعواقب الوضع في ذلك البلد على مساعدته في النهوض بأعباء ولايته.
funding available to the independent expert to discharge his mandate is grossly disproportionate to the burden and magnitude of the task.
والتمويل المتاح للخبير المستقل للنهوض بولايته لا يتناسب كل التناسب مع عبء وحجم المهمة.
he accordingly recommends that additional funding be made available in order to enable him to discharge his mandate with greater diligence.
وعليه، فهو يوصي بإتاحة تمويل إضافي لتمكينه من النهوض بولايته بجهد أكبر.
19. requests the secretarygeneral to ensure that the special rapporteur receives the resources necessary to fully discharge his mandate;
19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على الموارد اللازمة للاضطلاع بولايته على أتم وجه؛
assist the secretary-general of the united nations to discharge his responsibilities pursuant to the convention and its protocols; and
مساعدة الأمين العام للأمم المتحدة على النهوض بمسؤولياته عملاً بالاتفاقية وبروتوكولاتها؛
16. requests the secretarygeneral to ensure that the special rapporteur receives the necessary assistance to enable him fully to discharge his mandate;
16- ترجو من الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على المساعدة اللازمة ليتمكن من الاضطلاع بولايته على أتم وجه؛
19. requests the secretary-general to ensure that the special rapporteur receives the resources necessary to fully discharge his mandate;
19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على الموارد اللازمة للاضطلاع بولايته على أتم وجه؛
18. the secretary-general to ensure that the special rapporteur receives the necessary resources to enable him to discharge his mandate fully;
18 - إلى الأمين العام أن يكفل تزويد المقرر الخاص بما يلزم من موارد لتمكينه من الاضطلاع الكامل بولايته؛
we wish him every success as he discharges his important task of promoting peace and harmonious inter-community relations in kosovo.
ونتمنى له كل النجاح في تنفيذ مهمته الهامة المتمثلة في تعزيز السلام وإقامة علاقات طيبة بين الطوائف في كوسوفو.