Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) to assist in the fulfillment by the republic of its international obligations;
(ب) أن تساعد في أداء الجمهورية لالتزاماتها الدولية؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
its main task is to evaluate the fulfillment by all states of all its human rights obligation.
ومهمته الرئيسية هي تقييم مدى وفاء الدول كافة بجميع التزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
tales of monstrous, man-eating anacondas have been told for centuries by amazon tribes.
حكايات بشعة أفاعي كبيرة آكلة للحم البشر كان يقال لقرون بقبائل الأمازون
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
to assist in the fulfillment by seychelles of its international obligations, as provided in section 34 ".
(د) والمساعدة في أداء الالتزامات الدولية لسيشيل، وفقا للمنصوص عليه في المادة 34 ".
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
some actions are illustrative of the challenge faced by amazon towns and villages in their search for sustainable urban development.
وفي بعض الإجراءات توضيح للتحدي الذي تواجهه بلدات وقرى الأمازون بحثا عن التنمية الحضرية المستدامة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
from the very beginning of the existence of the office, the plenipotentiary has acted to ensure fulfillment by poland of its treaty and convention obligations.
48 - ومنذ أن بدأ المكتب عمله، حرصت المفوضة العامة على ضمان وفاء بولندا بالتزاماتها بموجب المعاهدات والاتفاقيات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:
the fulfillment, by the nuclear weapon states, of this unequivocal undertaking is a basic necessity for the achievement of a nuclear weapon-free world.
ويشكل وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا التعهد القاطع ضرورة أساسية من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
the panel finds that retention money is a form of security held by an employer to ensure fulfillment by a contractor of its obligations to complete the project and to remedy defects after take over of the completed project by the employer.
٦٣١- ويرى الفريق أن التأمين النقدي المحتجز هو شكل من أشكال التأمين الذي يحتفظ به صاحب العمل لضمان أداء المقاول ﻻلتزاماته بإنجاز المشروع ولعﻻج العيوب بعد تسلم صاحب العمل للمشروع المنجز.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
under this type of facility, the creditor typically provides funds to finance the fulfillment by the debtor of specific purchase orders, which often includes the purchase by the debtor of the inventory required to complete the orders.
ففي هذا النوع من التسهيلات، يقدم المقرض عادة أموالا لتمويل قيام المدين بتنفيذ أوامر شراء محددة، ويشمل ذلك في كثير من الأحيان قيام المدين بشراء المخزونات اللازمة لتنفيذ أوامر الشراء.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
we regard the fulfillment by the states parties of their obligations under the start treaty as a major step on the path to nuclear disarmament and a genuine contribution to the realization of the goals set forth in article vi of the treaty on the non-proliferation of nuclear weapons.
وإننا نعتبر أن وفاء الدول الأطراف بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة "ستارت ") يشكل خطوة رئيسية على درب نزع السلاح النووي ومساهمة حقيقية في تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the difference between the assigned total amounts of annex i parties and their actual domestic amounts of ghg emissions shall be quantified as an increase in their emissions debt and shall provide the basis of fulfillment by annex i parties of their commitments to provide financing, technology and compensation to developing countries for mitigating and adapting to climate change.
ويحسب الفرق بين مجموع الكميات المخصصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وانبعاثاتها الفعلية من غازات الدفيئة باعتباره ازديادا لدَيْنها المتعلق بالانبعاثات ويتعين أن يكون هذا الفرق أساساً لوفاء الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالتزاماتها من حيث تقديم التمويل والتكنولوجيا والتعويض إلى البلدان النامية لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
it is “one of the securities held by the [owner] to ensure fulfillment by the contractor of his obligations in respect of defects”.ibid., p. 136.
فهي "إحدى الضمانات التي يحتجزها ]المالك[ لضمان وفاء المقاول بالتزاماته فيما يتعلق بأوجه التقصير ")٤٤(.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
undertake a cost-benefit analysis on the use of an independent inspection mechanism to verify the fulfillment by contractors and vendors of all contract specifications regarding quality, hygiene and delivery plans (para. 3).
إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على استخدام آلية تفتيش مستقلة تقوم البعثة بعمليات تفتيش منتظمة للحصص قبل تسليمها إلى مواقع الوحدات، كي تكفل
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
second, a security interest in itself does not "commit " a debtor to pay or perform its obligation; the commitment to pay/perform is established in the underlying contract, and the security interest simply gives the creditor certain rights in the event of non-fulfillment by a debtor of its obligation to pay/perform.
ثانيا، المصلحة الضمانية في حدّ ذاتها لا "تـُلزم " المدين بسداد أو أداء التزامه؛ فالالتزام بالسداد/الأداء يُنشئه العقد الأساسي، بينما المصلحة الضمانية لا تعطي الدائن سوى بعض الحقوق في حالة عدم وفاء المدين بالتزامه بالسداد/الأداء.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.