Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
furthermore, the potential exists for multiple, concurrent users.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك إمكانية لوجود مستعملين متعددين في نفس الوقت.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
1. multiple, concurrent proceedings in the field of investment arbitration
1- الإجراءات المتعدَّدة المتزامنة في مجال التحكيم المتعلق بالاستثمار
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the establishment of a strategic food reserve can provide relief after harvest failures.
ومن شأن إنشاء احتياطي غذائي استراتيجي أن يسعف في الفترات التي تعقب فشل المحاصيل.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in 5g, the concept may be further developed into multiple concurrent data transfer paths.
في 5g ، أو أية مفاهيم قد يتم تطويرها في مسارات نقل البيانات المتزامنة المتعددة.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
well, in newborns, it's been shown to reduce future risk.
حسناً، وجِد أنّه يقلّل المخاطر المستقبليّة مع حديثي الولادة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
(b) centrally monitor data patterns to accurately forecast future risk exposures.
(ب) رصد أنماط البيانات بطريقة مركزية من أجل التنبؤ بدقة بحالات التعرض للمخاطر في المستقبل.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the humanitarian situation in somalia continues to be very precarious: 750,000 people are today in need of assistance to cover food shortfalls stemming from past harvest failures.
وتظل الحالة الإنسانية في الصومال محفوفة بمخاطر جمة: إذ يحتاج 000 750 شخص هذه الأيام إلى المساعدة لمواجهة نقص الأغذية الناجم عن سوء المحاصيل في الماضي.
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:
it is important to take advantage of this period to enact institutional and practical change in the name of reducing future risk.
ومن المهم الاستفادة من هذه الفترة لسن تغييرات مؤسسية وعملية من أجل الحد من الأخطار في المستقبل.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
(a) the current and future risks they pose;
(أ) المخاطر الحالية والمقبلة التي تثيرها؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
(b) to ensure that the hiv response is guided by the most recent evidence on the key drivers of the epidemic, including multiple concurrent partners and male circumcision, by:
(ب) ضمان الاسترشاد في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بأحدث الأدلة المتعلقة بالعوامل الرئيسية التي تؤثر في انتشار الوباء، بما في ذلك تعدد الشركاء الجنسيين في فترة واحدة وختان الذكور، وذلك باتباع الوسائل التالية:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
a further distinction is that the treatment at the point of expulsion clearly pointed, in the current case, to the future risk of torture.
وثمة فارق آخر بين القضيتين هو أن المعاملة التي تعرض لها صاحب الشكوى لدى طرده تدل بوضوح على وجود احتمالات للتعذيب في المستقبل.
similarly, a more integrated approach during disaster recovery and reconstruction can help to reduce future risks.
وبالمثل، فإن اتباع نهج أكثر تكاملا خلال مرحلة الإنعاش بعد الكوارث وإعادة البناء يمكن أن يساعد على الحد من الأخطار في المستقبل.
at a time when global food stocks are at an all-time low, food supply could be further diminished by extreme weather events that trigger harvest failures and changes in weather and temperature that alter agricultural production patterns.
ورغم أن مخزونات الغذاء العالمية هي الآن في أقل مستوياتها على الإطلاق، فإن من الممكن أن تزداد إمدادات الأغذية تقلصا بسبب الظواهر المناخية الحادة المؤدية إلى فقدان المحاصيل وتغير الأحوال الجوية ودرجات الحرارة الذي يؤدي إلى تغير أنماط الإنتاج الزراعي.
in 2009, the national multiple concurrent partnerships (mcp) campaign was introduced to address the problem of multiple concurrent partnerships in all its forms, with a special focus on young women.
وفي عام 2009، بدأت الحملة الوطنية لمكافحة العلاقات المتزامنة المتعددة بغية التصدي لهذه الظاهرة بجميع أشكالها بتركيز خاص على النساء الشابات.
32. the situation in the lower juba valley is of particular concern as a second harvest failure has led to high malnutrition rates among the bantu clans.
32 - وتشكل الحالة في وادي جوبا السفلى مصدر قلق خاص، حيث أدت ندرة المحاصيل للمرة الثانية إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية وسط عشائر البانتـو.
the policies have a retroactive effect (covering the preceding three years) and protect unops against future risks.
ولبوليصات التأمين هذه أثر رجعي (يغطي السنوات الثلاث السابقة)، وهي تحمي المكتب من المخاطر التي يمكن أن يتعرض لها في المستقبل.
"(q) encourage a more systematic and reinforced science-policy interface, including foresight to address future risks and challenges.
"(ف) تشجيع الترابط بين العلم والسياسة بمزيد من المنهجية والقوة، بما في ذلك الاستشراف من أجل التصدي للأخطار والتحديات المستقبلية؛
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.