Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- he'll prompt me!
- هو سيدفعني!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
merci. now prompt me, please.
مرحبا بكم في الإنترنت السويسرية!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
hence, bashful cunning, and prompt me, plain and holy innocence!
إليك عني أيتها الأوهام الخجولة و شجعني أيتها البراءة الصريحة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
now... .. what would prompt me to do you such a favour, hmm?
..الآن ماذا سأستفيد إن صنعت لك معروفا كهذا؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
losses and indignities which, despite the strong impulse of my nature towards simplicity, prompt me to a different approach.
الخسائر والكرامات على الرقم من الطبيعة الشديدة لدي تجاه البساطة تحثني على نهج مختلف
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
but i just heard statements by some colleagues which prompt me to take the floor again to request some basic clarification.
لقد استمعتُ إلى بيانات من بعض الزملاء دفعتني إلى أن أطلب الكلمة مرة أخرى لألتمس بعض التوضيح الأساسي.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
these considerations prompt me to address another important aspect of the african situation: economic problems or, more precisely, the problem of development.
هذه اﻻعتبارات تدعوني إلى تناول جانب هام آخر من جوانب الحالة في أفريقيا، وهو المشاكل اﻻقتصادية، أو باﻷحرى، مشكلة التنمية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
however, certain elements brought to my attention at the beginning of this week prompt me to do so in order to broach once again the question of the expansion of the conference on disarmament.
غير أن ثمة أمور مُعَيﱠنة استرعي انتباهي لها في مطلع هذا اﻷسبوع تدفعني إلى أخذ الكلمة للعرض مجدداً لمسألة توسيع مؤتمر نزع السﻻح.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the serious developments of recent weeks prompt me to express my deep concern about the violence and political instability besetting this sisterly country, as well as the full support of ecuador for its democratic institutions.
وتدفعني الأحداث الخطيرة التي وقعت في الأسابيع الأخيرة إلى الإعراب عن قلقي العميق إزاء ما يحدق بهذا البلد الشقيق من العنف وعدم الاستقرار السياسي، وأيضاً عن دعم إكوادور الكامل لمؤسساته الديمقراطية.
however, the adoption by the court of operative paragraph e of this opinion by my casting vote as president, in accordance with article 55 of the statute, is in itself a sufficiently exceptional event to prompt me to abandon my usual reticence in this matter.
غير أن اعتماد المحكمة للفقرة هاء من نص الفتوى الحالية بفضل الصوت المرجح الذي أتمتع به بوصفي رئيسا، وفقا للمادة ٥٥ من النظام اﻷساسي، يعتبر في حد ذاته حدثا استثنائيا بما يكفي لحثي على العدول عن تحفظي المعتاد في المسألة.
this last principle prompts me to refer to the attack on islam, which portrays it as barbaric and links it to terrorism.
وتقودنا هذه الحقيقة اﻷخيرة إلى اﻹشارة إلى الهجمـــة التي تتعرض لها مبادئ الدين اﻹسﻻمي وأحكامه واتهامها بالبربرية والهمجية وربطها باﻹرهاب والعنف.
i wish i did not have to speak at this time, but the statement of the representative of france this morning prompts me to clarify certain points.
كــان بــودي أﻻ أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط.
our common dedication to democracy prompts me to believe that this appeal by the people and government of my country will be heeded.
ويدفعني إخلاصنا المشترك للديمقراطية إلى الاعتقاد بأن هذا النداء من بلدي حكومة وشعبا سيصغى إليه.
my colleagues here need not take me at my word as to the following assessment, because i would cite at this particular juncture the illustrious late president of the french republic, mr. françois mitterand. i am even further motivated to recall his words because the magisterial and yet scandalously false lesson of history, geography and sociology promulgated here by one of our brilliant colleagues prompts me urgently to do so.
ولا يحتاج زملائي هنا لأخذ كلامي عليٌ بالنسبة للتقييم التالي لأنني سوف أستشهد عند هذا المنعطف بالذات بالرئيس المبجل الراحل للجمهورية الفرنسية السيد فرانسوا ميتران، بل إنني مدفوع كذلك إلى تذكٌر كلماته لأن درس التاريخ والجغرافيا وعلم الاجتماع الرائع ولكنه زائف بشكل فاضح الذي أعلنه هنا أحد زملائنا الأذكياء، يحفزني على القيام بذلك بسرعة.