Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
how to cross road
От: Машинный перевод Предложите лучший перевод Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
cross road
كروس رودز
Последнее обновление: 2013-11-16 Частота использования: 1 Качество: Источник: Wikipedia
cross-road
مفترق طرق‚ تقاطع طرق
Последнее обновление: 2018-04-14 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
wait to cross.
الإنتظار للعبور
Последнее обновление: 2016-10-27 Частота использования: 2 Качество: Источник: Drkhateeb
you want to cross the road?
تريدي أن تعبري الطريق ؟
to cross back over.
حتى نعبر
Последнее обновление: 2016-10-27 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
looking to cross?
تريدون العُبُور؟
you know how to cross the street.
تعرف كيف تعبر الطريق
how did you know how to cross the bog?
كيف عرفتِ كيف تعبرين المستنقع؟
he must have figured out how to cross over
يجب أن يكون توصل لكيفية العبور
i know how to cross that pedestrian crossing.
أعرف سراً
i'm not able to cross the road, miss!
لا استطيع عبور الطريق يا انستي
we ought try... to cross the road... today.
ربما نحاول عبور الطريق اليوم
i have to teach her how to cross them over.
علي أن أعلمها كيف تعبر بهم للضوء
cross roads
تقاطع طرق، مفترق طرق
Последнее обновление: 2023-01-21 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
it takes years to learn how to cross over.
يحتاج الأمر لسنوات لتعلم كيفية العبور
cross-roads
تقاطع طرق أو مفرق
Последнее обновление: 2019-01-30 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
we had to cross big swamps and road-less tracts.
توجب علينا مرور مخاطر جسيمة و أصقاع لا طرق فيها
Последнее обновление: 2017-10-12 Частота использования: 1 Качество: Источник: Drkhateeb
cross road blues by robert johnson
well, looks like h.j. figured out how to cross over
يبدو ان جونسون تصور انه عند العبور
can you take me to the cross roads?
هل يمكن أن تأخذني إلى تقاطع الطريق؟
Последнее обновление: 2017-10-12 Частота использования: 3 Качество: Источник: Drkhateeb