Вы искали: lamentably (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

lamentably

Арабский

برثاء, بندم, بأسف

Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, no.

Арабский

واحسرتاه، كلا.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this interpretation is lamentably mistaken.

Арабский

وهذا التفسير خاطئ بكل أسف.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, i was never inspired to jump.

Арабский

مؤسف أنى لم أتاثر لكى أقفز

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, this is the fourth year in a row that this has happened.

Арабский

ومما يدعو للأسف، أن هذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يحصل فيها هذا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

israel has suggested this many times in the past, lamentably to no avail.

Арабский

وقد أشارت اسرائيل الى ذلك عدة مرات في الماضي، ولكن لﻷسف بدون فائدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, israel will neglect and duck this resolution, as they have always done.

Арабский

ومن المؤسف أن إسرائيل، كعادتها، ستهمل هذا القرار وستلتف حوله.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, the draft resolution does not reflect the realities of our troubled region.

Арабский

ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يعبر عن وقائع منطقتنا المضطربة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

ironically, that moment happened two days later, but with lamentably little media coverage.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, four years after its adoption, this programme of action also remains largely unimplemented.

Арабский

ومما يدعو الى اﻷسف أن هذا البرنامج الجديد ظل أيضا فـــــي اﻷغلب دون تنفيذ بعد أربع سنوات من اعتماده.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

therefore, as it did last year, israel lamentably had to vote against operative paragraph 10 of this resolution.

Арабский

ولذلك اضطرت إسرائيل بكل أسف، كما فعلت في العام الماضي، إلى التصويت ضد الفقرة 10 من منطوق هذا القرار.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, the need for the renewal of the mandate is all too evident and the special rapporteur therefore recommends its renewal.

Арабский

ومما يؤسف له أن الحاجة إلى تجديد الوﻻية واضحة وضوحاً كامﻻ، ولذلك فإن المقرر الخاص يوصي بتجديدها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

failure to do so would perpetuate the existence of an order which is lamentably defective in its capacity to meet the requirements of a world in transition.

Арабский

واﻹحجام عن إجراء تلك التغييرات يبقى على نظام يتميز بالخلل المؤسف، فهو ﻻ يقدر على اﻻستجابة ﻻحتياجات عالم يمر بمرحلة انتقالية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, this draft resolution chooses to ignore relevant iaea and security council resolutions and the evidence contained in relevant reports regarding such violations.

Арабский

ومن المؤسف أن مشروع القرار هذا اختار تجاهل القرارات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن والأدلة على تلك الانتهاكات المتضمنة في التقارير ذات الصلة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

on that point, we are also reminded that the conference on disarmament and the disarmament commission lamentably remain deadlocked, a point that member states must address speedily.

Арабский

وتذكرنا هذه النقطة أيضا بأن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح لا يزالان للأسف يواجهان طريقا مسدودا، وهذه نقطة يجب أن تعالجها الدول الأعضاء بسرعة.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

80. zimbabwe stressed that the national report was the outcome of a broad and inclusive process involving all stakeholders, excepting lamentably those in the territory of the united states naval base at guantanamo.

Арабский

80- وشددت زمبابوي على أن التقرير الوطني كان نتاجاً لعملية واسعة وجامعة اشترك فيها جميع أصحاب المصلحة، مع استثناء يدعو للأسى هو أولئك الموجودين في إقليم القاعدة البحرية للولايات المتحدة في غوانتانامو.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

such a spirit of partnership, lamentably, is conspicuous by its absence from some other forums, particularly the uruguay round negotiations, which are still mired in an obdurate impasse.

Арабский

ومما يبعث على اﻷسى أن من الواضح افتقاد روح المشاركة هذه في بعض المحافل اﻷخرى، وخاصة مفاوضات جولة أوروغواي ، التي ﻻ تزال واقعة في مأزق عنيد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

on human rights day 2008, the united nations high commissioner for human rights reported that for many people the declaration remained an unfulfilled promise, as the political will of states to meet their commitments lagged lamentably behind their pledges.

Арабский

في يوم حقوق الإنسان لعام 2008، قالت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إن الإعلان بالنسبة للكثير من الناس ما زال وعدا لم يتحقق، لأن الإرادة السياسية للدول للوفاء بالتزاماتها سارت، وللأسف، بخطى أبطأ من خطى تعهداتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably, this draft resolution chooses to ignore the relevant iaea and security council resolutions and the evidence contained in the iaea reports regarding iran's and syria's gross violations.

Арабский

لكن للأسف، يختار مشروع القرار هذا أن يتجاهل القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والوكالة، والأدلة التي تتضمنها تقارير الوكالة عن انتهاكات إيران وسوريا الفاضحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

lamentably commemorating the tenth anniversary of the security council resolutions on the armenian-azerbaijani conflict, it should be once again noted with enormous regret that none of these four resolutions has so far been implemented and their effect has never been transformed from a paper into practice.

Арабский

وفي المناسبة الباعثة على الأسى لإحياء الذكري السنوية العاشرة للقرارات التي اتخذها مجلس الأمن بشأن الصراع الأذربيجاني - الأرميني، تجدر الإشارة بأسف بالغ مرة ثانية إلى أنه لم يتم حتى الآن تنفيذ أي من هذه القرارات الأربع وأن تأثيرها لم ينتقل من الورق إلى الممارسة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,889,177 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK