Вы искали: make submissions (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

make submissions

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

take procedural steps, make submissions and plead cases in the courts.

Арабский

- رفع الدعاوى، والمرافعة أمام القضاء؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

individuals and groups are invited to make submissions or to attend dialogue sessions.

Арабский

والأفراد والجماعات مدعوون إلى التعليق أو حضور الجلسات الحوارية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the representative of a group of parties encouraged other parties also to make submissions.

Арабский

وعمد ممثل مجموعة من الأطراف إلى حث الأطراف الأخرى أيضاً على تقديم تعليقاتها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

right to make submission

Арабский

الحق في تقديم مذكرات

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the author was accordingly given an opportunity to make submissions to the minister on these issues.

Арабский

وبناءً عليه، أُعطي صاحب البلاغ فرصة ليقدم إلى الوزير ما له من حجج بشأن هذه المسائل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

as is noted in paragraph 9 above, ohchr continues to make submissions to the chair of ctc.

Арабский

23- وكما تقدم ذكره في الفقرة 9 أعلاه، تواصل مفوضية حقوق الإنسان تقديم تقارير إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the complainant had the opportunity to make submissions about the risks he would face on three separate occasions.

Арабский

وكانت الفرصة متاحة أمام صاحب الشكوى لتقديم آرائه حول الأخطار التي يواجهها في ثلاث مناسبات منفصلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

if disciplinary proceedings are initiated, the complainant shall be notified of any resulting decisions and may make submissions.

Арабский

وإذا تم الشروع في اﻹجراءات التأديبية، يُخطر الشاكي بالقرارات ذات الصلة ويجوز للشاكي عندئذ تقديم ادعاءات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in order to enable the least developed countries in particular to make submissions, we need to find practical solutions.

Арабский

ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

any party can, with regard to itself or to another party, make submissions to the committee on compliance issues.

Арабский

ويمكن لأي طرف أن يقدم تقارير فيما يخصه أو يخص طرف آخر إلى اللجنة بشأن مسائل الامتثال.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

it also invited parties to make submissions to the secretariat on the same issues, taking into account the submissions referred to above.

Арабский

ودعا الأطراف أيضاً إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن القضايا نفسها، على أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المشار إليها أعلاه.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in a welcome development in several countries, unhcr was requested to make submissions to parliamentary committees on issues relating to refugee law.

Арабский

وفي تطور جدير بالترحيب في عدة بلدان، طُلب من المفوضية تقديم بيانات إلى لجان برلمانية عن المسائل المتعلقة بقانون اللاجئين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

4.4 the state party reserved the right to make submissions with respect to the admissibility and merits of the communication if further information was received.

Арабский

4-4 واحتفظت الدولة الطرف بالحق في إبداء ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في حالة تلقي المزيد من المعلومات.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

a proposal to create a specific rule to set time frames under which parties could access documents under article 3 and make submissions under article 5 was not supported.

Арабский

وقُدِّم اقتراح باستحداث قاعدة خاصة لتحديد الأُطر الزمنية التي يمكن وِفْقها للأطراف أن يَطَّلعوا على الوثائق المقدَّمة بمقتضى المادة 3 وأن يقدِّموا مذكرات بمقتضى المادة 5، لكنه لم يلق تأييداً.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

governments and other stakeholders were invited to make submissions on capacity-building needs and suggestions for the activities and partnerships that might address those needs.

Арабский

9 - دعيت الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون إلى تقديم طروحات عن الاحتياجات لبناء القدرات واقتراحات للأنشطة والشراكات التي قد تلبيها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

22. written submissions: it was suggested that civil society should be permitted to make submissions on all substantive issues, even without a formal request.

Арабский

22- العروض المكتوبة: لقد ذكر أنه ينبغي السماح للمجتمع المدني تقديم عروض بشأن جميع القضايا الجوهرية، حتى بدون تقديم طلب رسمي بذلك.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

they are given access to sensitive information and may cross-examine witnesses and make submissions before the judge on behalf of the named person's interests.

Арабский

ويسمح لهؤلاء الاطلاع على معلومات حساسة ويمكنهم استجواب الشهود وتقديم إفادات أمام القاضي بالنيابة عن مصالح الشخص المسمى.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

69. arbitrators' discretion in allowing non-disputing parties to make submissions should be replaced by the right of affected communities to make written and oral submissions.

Арабский

69 - والسلطة التقديرية للمحكمين المتمثلة في السماح للأطراف غير المتنازعة بتقديم مذكرات ينبغي الاستعاضة عنها بمنح المجتمعات المحلية المتضررة الحق في تقديم مذكرات خطية وشفوية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

in addition, all parties have the opportunity to make submissions annually on capacity-building, pursuant to decisions 4/cp.12 or 6/cmp.2.

Арабский

وإضافة إلى ذلك، يمكن للأطراف تقديم بلاغات سنوية بشأن بناء القدرات، وفقاً للمقررين 4/م أ-12 أو 6/م أإ-2.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

4.1 in its observations dated 24 march 2003, the state party objects to the admissibility of the claim, and makes submissions on the merits of the claim.

Арабский

4-1 اعترضت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 24 آذار/مارس 2003، على مقبولية المطالبة، وقدمت ملاحظات بشأن أسس المطالبة الموضوعية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,272,105 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK