Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
take procedural steps, make submissions and plead cases in the courts.
- رفع الدعاوى، والمرافعة أمام القضاء؛
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
individuals and groups are invited to make submissions or to attend dialogue sessions.
والأفراد والجماعات مدعوون إلى التعليق أو حضور الجلسات الحوارية.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the representative of a group of parties encouraged other parties also to make submissions.
وعمد ممثل مجموعة من الأطراف إلى حث الأطراف الأخرى أيضاً على تقديم تعليقاتها.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
right to make submission
الحق في تقديم مذكرات
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
the author was accordingly given an opportunity to make submissions to the minister on these issues.
وبناءً عليه، أُعطي صاحب البلاغ فرصة ليقدم إلى الوزير ما له من حجج بشأن هذه المسائل.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
as is noted in paragraph 9 above, ohchr continues to make submissions to the chair of ctc.
23- وكما تقدم ذكره في الفقرة 9 أعلاه، تواصل مفوضية حقوق الإنسان تقديم تقارير إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
the complainant had the opportunity to make submissions about the risks he would face on three separate occasions.
وكانت الفرصة متاحة أمام صاحب الشكوى لتقديم آرائه حول الأخطار التي يواجهها في ثلاث مناسبات منفصلة.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
if disciplinary proceedings are initiated, the complainant shall be notified of any resulting decisions and may make submissions.
وإذا تم الشروع في اﻹجراءات التأديبية، يُخطر الشاكي بالقرارات ذات الصلة ويجوز للشاكي عندئذ تقديم ادعاءات.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
in order to enable the least developed countries in particular to make submissions, we need to find practical solutions.
ولتمكين أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص من تقديم وثائقها، يتعين علينا إيجاد حلول عملية.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
any party can, with regard to itself or to another party, make submissions to the committee on compliance issues.
ويمكن لأي طرف أن يقدم تقارير فيما يخصه أو يخص طرف آخر إلى اللجنة بشأن مسائل الامتثال.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
it also invited parties to make submissions to the secretariat on the same issues, taking into account the submissions referred to above.
ودعا الأطراف أيضاً إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن القضايا نفسها، على أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المشار إليها أعلاه.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
in a welcome development in several countries, unhcr was requested to make submissions to parliamentary committees on issues relating to refugee law.
وفي تطور جدير بالترحيب في عدة بلدان، طُلب من المفوضية تقديم بيانات إلى لجان برلمانية عن المسائل المتعلقة بقانون اللاجئين.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
4.4 the state party reserved the right to make submissions with respect to the admissibility and merits of the communication if further information was received.
4-4 واحتفظت الدولة الطرف بالحق في إبداء ملاحظات بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية في حالة تلقي المزيد من المعلومات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
a proposal to create a specific rule to set time frames under which parties could access documents under article 3 and make submissions under article 5 was not supported.
وقُدِّم اقتراح باستحداث قاعدة خاصة لتحديد الأُطر الزمنية التي يمكن وِفْقها للأطراف أن يَطَّلعوا على الوثائق المقدَّمة بمقتضى المادة 3 وأن يقدِّموا مذكرات بمقتضى المادة 5، لكنه لم يلق تأييداً.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
governments and other stakeholders were invited to make submissions on capacity-building needs and suggestions for the activities and partnerships that might address those needs.
9 - دعيت الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون إلى تقديم طروحات عن الاحتياجات لبناء القدرات واقتراحات للأنشطة والشراكات التي قد تلبيها.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
22. written submissions: it was suggested that civil society should be permitted to make submissions on all substantive issues, even without a formal request.
22- العروض المكتوبة: لقد ذكر أنه ينبغي السماح للمجتمع المدني تقديم عروض بشأن جميع القضايا الجوهرية، حتى بدون تقديم طلب رسمي بذلك.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
they are given access to sensitive information and may cross-examine witnesses and make submissions before the judge on behalf of the named person's interests.
ويسمح لهؤلاء الاطلاع على معلومات حساسة ويمكنهم استجواب الشهود وتقديم إفادات أمام القاضي بالنيابة عن مصالح الشخص المسمى.
69. arbitrators' discretion in allowing non-disputing parties to make submissions should be replaced by the right of affected communities to make written and oral submissions.
69 - والسلطة التقديرية للمحكمين المتمثلة في السماح للأطراف غير المتنازعة بتقديم مذكرات ينبغي الاستعاضة عنها بمنح المجتمعات المحلية المتضررة الحق في تقديم مذكرات خطية وشفوية.
in addition, all parties have the opportunity to make submissions annually on capacity-building, pursuant to decisions 4/cp.12 or 6/cmp.2.
وإضافة إلى ذلك، يمكن للأطراف تقديم بلاغات سنوية بشأن بناء القدرات، وفقاً للمقررين 4/م أ-12 أو 6/م أإ-2.
4.1 in its observations dated 24 march 2003, the state party objects to the admissibility of the claim, and makes submissions on the merits of the claim.
4-1 اعترضت الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 24 آذار/مارس 2003، على مقبولية المطالبة، وقدمت ملاحظات بشأن أسس المطالبة الموضوعية.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.