Вы искали: respond to inbound questions about thei... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

respond to inbound questions about their product

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

does not respond to any questions about the impeachment vote.

Арабский

سّيد رايان، تأكد بأن نائبة الرئيس

Последнее обновление: 2016-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Английский

their refusal to do so raised questions about their sincerity.

Арабский

وقال إن رفضها القيام بذلك يثير الشك في صدقها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

everyone has questions about their reproductive organs.

Арабский

الجميع لديهم أسئلة عن أعضائهم التناسليّة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

they have absolutely no sense of humor about their product.

Арабский

ليس لديهم على الإطلاق أي حس طرافة فيما يتعلق بمنتجهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

mr. ryan, ensure that the vice president does not respond to any questions about the impeachment vote.

Арабский

سّيد رايان، تأكد بأن نائبة الرئيس لن ترْدُّ على أيّ أسئلة حول تصويت المعاقبة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

they are not asked any questions about their reasons for applying for asylum.

Арабский

ولا يسألون عن الأسباب التي تدعوهم لتقديم طلب اللجوء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

had many questions about how writers would respond to israeli occupation after their visit

Арабский

لدى الجمهور أسئلة كثير حول ردود فعل الكتاب على الاحتلال الإسرائيلي، بعد زيارتهم

Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

however, one ngo urged that to avoid confrontation, parties should only raise questions about their own compliance.

Арабский

غير أن منظمة غير حكومية ألحت على أن تقتصر اﻷطراف على إثارة اﻷسئلة المتعلقة بالتزامها الخاص، تجنباً للمواجهة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

while these imbalances are expected to moderate in 2007, their levels and persistence raise questions about their rationality.

Арабский

وفي حين أنه من المتوقع أن تخف حدة حالات عدم التوازن هذه في عام 2007، فإن مستوياتها واستدامتها تثير أسئلة بشأن أسبابها المنطقة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

some have attempted to respond to questions raised about their breadth of representation and accountability, by exploring a system of self-regulation and agreed codes of conduct.

Арабский

وحاول البعض منها الإجابة على الأسئلة المثارة بخصوص اتساع نطاق مشاركتها ومساءلتها، عن طريق استكشاف نظام يشمل وضع لائحة ذاتية وقواعد سلوك متفق عليها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

'devout christians though they were, these writers were asking questions about their faith.'

Арабский

على الرغم من كونهم مسيحيين مخلصين، إلا أن هؤلاء الكُتاب كانوا يطرحون أسئلة تساؤلات تمس إيمانهم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

ensuring transparency of information by businesses about their products;

Арабский

`12` ضمان تقديم الشركات التجارية معلومات تتسم بالشفافية عن منتجاتها؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

members of the council are also concerned that the long detention of a number of accused raises questions about their human rights.

Арабский

وينتاب أعضاء المجلس أيضا القلق إزاء حقيقة أن الاحتجاز الطويل الأمد لعدد من المتهمين يثير تساؤلات حول حقوق الإنسان الخاصة بهم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

their silence, both in this committee and in the conference, raises questions about their motives and commitment to nuclear disarmament.

Арабский

وصمتها، في هذه اللجنة وفي المؤتمر على السواء، يثير الشكوك حول دوافعها والتزامها إزاء نزع السلاح النووي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

concern was expressed by certain participants that some communications were sent to states bearing the stamped signature of the mandate holder, which raised questions about their validity.

Арабский

36- وأعرب مشاركون عن شواغل تتعلق بإرسال بعض البلاغات إلى الدول حاملة التوقيع المختوم للمكلف بولاية، الأمر الذي يثير تساؤلات بشأن صلاحيتها.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

some states have responded to women's groups' and individuals' questions about their relatives by declaring all of those disappeared were presumed dead.

Арабский

17- وردّت بعض الدول على الأسئلة التي وجهتها النساء بصورة جماعية ومنفردة لمعرفة مصير أقاربهن معلنة أنها تفترض وفاة جميع المختفين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

88. activists are frequently called in for "preventive conversations ", and are subjected to threats, questions about their private life and homophobic insults.

Арабский

٨٨ - وكثيرا ما تستدعي الشرطة النشطاء إلى مكاتبها بغرض ''تحذيرهم`` ويتلقون تهديدات وتُوجه إليهم أسئلة تفتش في حياتهم الخاصة وتُكال لهم الشتائم التي تعيرهم بميولهم الجنسية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the two systems are under military control and available on a limited basis to civilian users, but there are questions about their future integrity, availability, control and life expectancy.

Арабский

وهذان النظامان تسيطر عليهما القوات المسلحة وهما متاحان ، بقدر محدود ، لﻻستخدامات المدنية ، ولكن هناك تساؤﻻت حول سﻻمتهما ، ومدى اتاحة استخدامهما ، والسيطرة عليهما ، والعمر المتوقع لهما ، في المستقبل .

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this raises questions about whether the existing global environmental architecture is best equipped to respond to such trends.

Арабский

وهذا ما يثير التساؤل بشأن ما إذا كان البنيان البيئي العالمي القائم مهيأ للاستجابة لتلك الاتجاهات أم لا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

their chequered and sometimes controversial record and the steep decline in their engagement with middle-income countries, have raised questions about their role in the developing world.

Арабский

وقد أثار سجلها المضطرب والذي كان موضع اختلاف أحيانا، بالإضافة إلى الانخفاض الحاد في عملها مع البلدان ذات الدخل المتوسط، أسئلة حول دورها في العالم النامي.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,441,382 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK