Вы искали: shall procure that (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

shall procure that

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

36.1. the company shall procure and maintain:

Арабский

36 - 1 يتعين على الشركة توفير والحفاظ على:

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

upon the issuance of the certificate, the parties shall procure insofar as they are able that:

Арабский

فور صدور "الشهادة"، يجب على "الطرفين" ضمان الأمور التالية وبقدر ما يكون ذلك ممكنًا لهم:

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the tenant shall procure that any alterations or additions to the premises permitted by the landlord:

Арабский

يضمن المستأجر أن تكون التغييرات والإضافات بالعين المؤجرة والمصرح بها من قبل المالك خاضعة للشروط التالية:

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the assignor shall procure that the proceeds secure and cover the entire amount due for the term of this agreement.

Арабский

4،1 ينبغي على المتنازل أن يجعل هذه الإيرادات مضمونة وتغطي المبلغ الكلي المستحق الذي تنص عليه بنود هذه الاتفاقية.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

4.1 the assignor shall procure that the proceeds secure and cover the entire amount due for the term of this agreement.

Арабский

4-1 يتدبر الراهن الحفاظ على أمان العائدات وتغطيتها لكامل المبلغ المستحق طوال مدة هذا العقد.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

customer shall procure a replacement letter of guarantee which shall be issued in favor of, and

Арабский

على العميل تأمين خطاب ضمان بديل يتم اصداره لصالح

Последнее обновление: 2012-10-09
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

service provider shall procure the best quality material at commercially lowest price in a transparent manner.

Арабский

يلتزم مقدم الخدمات بتوريد مواد عالية الجودة بأسعار تجارية منخفضة وبطريقةٍ شفافة ونزيهة،

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

hi, so i was able to procure that $50 after all, and my offer still stands.

Арабский

مرحباً، ما زال بإمكاني أن أعطيك الـ50 دولار وعرضي ما زال متاحاً

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

33 any person intending to import waste (excluding valuable material) shall procure the permission of the minister of the environment.

Арабский

33 any person intending to import waste (excluding valuable material) shall procure the permission of the minister of the environment.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the shareholders shall procure that the applications to register and duly license the company together with all the documents and forms are as prescribed for that purpose by the companies law are as soon as practicable submitted to the concerned authorities.

Арабский

يجب على المساهمين ضمان أن تكون طلبات التسجيل وترخيص الشركة على النحو الصحيح فضلاً عن الوثائق والنماذج كافة على النحو المقرر لهذا الغرض بموجب قانون الشركات، كما يجب تقديمها إلى الجهات المعنية في أقرب وقت ممكن عمليًا.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

second party at its expenses and risk shall procure all clearances and permissions from any required authority in relation with dismantling of the steel metal scraps stored in the seven yards.

Арабский

يلتزم الطرف الثاني بتوفير جميع المخالصات والتراخيص على مسؤوليته ونفقته من أي سلطة لازمة فيما يتعلق بتفكيك خردة الحديد المعدنية المخزنة في سبع ساحات.

Последнее обновление: 2019-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the contractor shall procure that any subcontractor or any other person employed, deemed to be employed or providing services on or in connection with the contract shall comply with their respective tax obligations under the tax laws of the republic of iraq .

Арабский

يضمن "المقاول" التزام أي "مقاول من الباطن" أو أي شخص أو أشخاص آخرين عاملين أو يعتبروا عاملين أو من يقدمون خدمات بشأن أو ذات صلة بهذا "العقد" بجميع الالتزامات الضريبية المقررة بموجب "قوانين الضرائب" المعمول بها في جمهورية العراق .

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

for the completion of a sale in respect of a parcel, the agent shall procure the transfer of the completion price to the proceeds account, as per schedule 2 attached to this agreement.

Арабский

يلتزم الوكيل بنقل السعر النهائي إلى حساب الإيرادات, لإكمال بيع قطعة الأرض, حسب الملحق رقم 2 المرفق بالعقد.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

9.2 if the customer is not the owner, the customer shall procure the written consent of the owner and deliver it to the seller before the scheduled start date of installation of the seller facilities.

Арабский

9-2 إذا لم يكن العميل هو المالك، يتعين على العميل الحصول على موافقة خطية من المالك وتسليمها للبائع قبل تاريخ البدء المجدول لتركيب مرافق البائع.

Последнее обновление: 2012-10-09
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the assignor undertakes to obtain and maintain insurance coverage in respect of the proceeds with insurance companies licensed to do business in qatar insuring against all perils for the full amount of the value thereof, and shall procure that the bank is named on the insurance policy as additional insured and loss payee.

Арабский

8-1 يتعهد الراهن بالحصول والحفاظ على غطاء تأميني للعائدات لدى شركات التأمين المرخص لها بالقيام بالأعمال التجارية في دولة قطر، ضد جميع الأخطار بكامل قيمة هذه العائدات، على أن يذكر اسم البنك في بوليصة التأمين باعتباره مُؤمَّنًا إضافيًا ومستفيدًا من الخسائر.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

42.1. contractor shall procure that in performing work in the republic of iraq through subcontractors or contractor personnel, preference shall be given to iraqi entities and firms, or foreign firms in association therewith, provided that their relevant capabilities and prices are competitive with those available in the international market.

Арабский

42 - 1 - يلتزم "المقاول" عند تنفيذ "العمل" في جمهورية العراق من خلال "مقاولون من الباطن" أو "موظفي المقاول", بأن تكون الأولوية للهيئات العراقية وشركاتها أو الشركات الأجنبية المرتبطة بها شريطة أن تتميز إمكاناتها وأسعارها بالتنافسية مع تلك الموجودة في الأسواق العالمية.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

each of the parties shall do and execute or procure to be done and executed all such acts, agreements, documents and things as may be within its power including the passing of resolutions (in general meeting) and the exercise of its voting rights to give full effect to this agreement and to procure that all provisions of this agreement are observed and performed.

Арабский

يجب على كلا الطرفين تنفيذ أو تطبيق أو التسبب في تنفيذ الأعمال والاتفاقيات والوثائق وغير ذلك من الأشياء المنوطة بهما قدر المستطاع بما في ذلك اتخاذ القرارات (في الاجتماعات العامة) وممارسة حقوق التصويت لتنفيذ هذه الاتفاقية على أكمل وجه وأن يضمنا مراعاة أقسام هذه الاتفاقية وتنفيذها.

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

upon execution of this agreement (or as soon as is practicable thereafter), the shareholders shall procure that all of the following matters shall be carried out (if and to the extent that they have not previously been carried out) so far as practical in the order that they are listed below:

Арабский

فور تحرير هذه الاتفاقية (أو في أقرب وقت ممكن عمليًا بعد ذلك)، يجب على المساهمين ضمان القيام بكل الأمور التالية (في حال عدم تنفيذها مسبقًا) وبقدر ما يكون ذلك ممكنًا من الناحية العملية وفي الترتيب المبين أدناه:

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

12.1 by the earlier of (i) sixty (60) days after the effective date, or (ii) seven (7) days before the scheduled connection date, customer shall procure the issuance and delivery to seller of an irrevocable letter of guarantee (the "letter of guarantee") in an amount equal to three (3) months of usage charges calculated at booked capacity.

Арабский

12-1 يتعين على العميل (أ) بعد ستين (60) يوماً من تاريخ النفاذ أو (ب) قبل سبعة (7) أيام من الموعد المجدول للتوصيل، أيهما يحل أولاً، العمل على استصدار خطاب ضمان غير قابل للنقض ( "خطاب الضمان") بمبلغ يعادل رسوم الاستخدام لثلاثة (3 ) أشهر محتسبة على أساس الطاقات الإنتاجية المحجوزة وتقديمه للبائع.

Последнее обновление: 2012-10-09
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,363,630 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK