Вы искали: sharply defined (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

sharply defined

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

sharply

Арабский

بغطة

Последнее обновление: 2022-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

declined sharply

Арабский

انخفضت بشدة

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

[ exhales sharply ]

Арабский

[ يزفر بحدة ]

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 10
Качество:

Английский

- (lnhales sharply)

Арабский

- استنشاق حاد " "

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and the edge could create a sharply defined fracture.

Арабский

ويمكن للحافة خلق كسر محدد بشكل حاد

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

magnified,it proved to be a tiny,but sharply defined fracture.

Арабский

تحت سطح جمجمة الضحيّة بالفك السفلي متضخّم، ومثبت لأن يكون كسراً صغيراً ولكن محدد بشكل حاد

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

16. in some countries, levels of poverty tend to be more sharply defined.

Арабский

١٦ - وفي بعض البلدان، تميل مستويات الفقر إلى أن تكون محددة بطريقة أكثر حدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

once we get closer, we can differentiate between thousands of sharply-defined rings.

Арабский

بمجرد أن نقترب منه, يمكن أن نفرق بين الآلاف من حلقات محددة بشكل حاد

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the electron applicators help deliver uniform, sharply defined treatment fields of the necessary dimensions

Арабский

تساعد القضبان الإلكترونية على توصيل حقول معالجة محددة بدقة وفقا للأبعاد المطلوبة

Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

last week’s summit sharply defined the issue and focused attention in capitals the world over.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

as the programme expands, this will lead to the development of a more sharply defined organizational structure with greater hierarchy.

Арабский

وسوف يؤدي التوسع في البرنامج إلى تطوير هيكل تنظيمي محدد المعالم بشكل أدق، وسلم إداري أكبر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

this will be done, however, with sharply defined priorities, given both budgetary constraints and advances in the transition process in 2003.

Арабский

بيد أن هذه الأعمال ستتم في ظل أولويات يجري تحديدها بدقة نظرا للعوائق المتصلة بالميزانية، ومع مراعاة أوجه التقدم المحرز فيما يتصل بالعملية الانتقالية في عام 2003.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

but the most appropriate response to morell’s statement is that the us does not necessarily have to choose between two sharply defined options.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

historically, there have been sharply defined notions of the roles that men and women play and in general, there is still evidence of this mindset.

Арабский

الأسـرة

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

19. the mix of considerations outlined above determine the selection of a few sharply defined areas of focus for the organization's work during the next 1015 years.

Арабский

19- وهذا المزيج من الاعتبارات المبيّنة أعلاه يؤدي إلى اختيار بضعة مجالات تركيز محددة بدقة لعمل المنظمة خلال السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the mix of considerations outlined above determine the selection of a few sharply defined areas of focus for the organization's work during the next 10-15 years.

Арабский

19- وهذا المزيج من الاعتبارات المبيّنة أعلاه يؤدي إلى اختيار بضعة مجالات تركيز محددة بدقة لعمل المنظمة خلال السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

65. gender stereotyping is a strong and pervasive influence in jamaican society, crosscutting social and economic boundaries. historically, there have been sharply defined notions of the roles that men and women play and in general, there is still evidence of this mindset.

Арабский

65 - تؤثر النماذج النمطية للجنسين تأثيرا قويا يعم المجتمع الجامايكي ويتجاوز الحدود الاجتماعية والاقتصادية، وكانت هناك أفكار محددة للأدوار التي يقوم بها الرجال والنساء، على مر العصور وما زال هناك ما يدل على تغلغل هذه الأفكار، بصورة عامة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

conceived as a contribution to united nations system-wide reform, its key pillars consist of a compelling vision, a set of strategic objectives accompanied by sharply defined focus areas, and a results-based methodological framework.

Арабский

وقد صممت الخطة لتكون إسهاما في إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وتتمثل ركائزها الرئيسية في تصور واضح لمجموعة من الأهداف الاستراتيجية، لها مجالات تركيز محددة بوضوح، وإطار منهجي قائم على النتائج.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

but offshore-based airborne action, with a sharply defined and limited objective, is much less susceptible to the kind of mission-creep and quagmire problems that often beset intervening ground forces, especially those with an inherently confused mandate, as in afghanistan.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the group, in its review of the activities of the united nations system, recognized that the organization's terrorism-related efforts would be more effective if better coordinated, supported by modestly enhanced resources, and shaped by a more sharply defined strategy and priorities.

Арабский

وخلال قيام الفريق باستعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة، أقر بأن الجهود التي تبذلها المنظومة في مجال مكافحة الإرهاب ستكون أكثر فعالية لو كانت منسقة على نحو أفضل، تدعمها موارد معززة باعتدال، وتحددها استراتيجية وأولويات أكثر دقة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,822,800 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK