Вы искали: the two countries will maintain the sou... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

the two countries will maintain the sound momentum

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

we sincerely hope that the leaders of israel and palestine will maintain the momentum in the dialogue.

Арабский

ويحدونا وطيد الأمل أن يحافظ زعماء إسرائيل وفلسطين على الزخم في الحوار.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

it will maintain the settlements instructions.

Арабский

وسوف يحافظ على تعليمات التسويات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the force will maintain the current deployment of operating bases.

Арабский

وستبقى القوة على مستوى النشر الحالي لقواعد العمليات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the secretariat of ipbes will maintain the information submitted by such observers.

Арабский

وتحتفظ أمانة المنبر بالمعلومات المقدمة من هؤلاء المراقبين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Английский

i will maintain the utmost respect for human life.

Арабский

وسـأحمـل أقصـى احتـرام للنفـس البشـريـة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

in following this procedure, the chair will maintain the necessary degree of flexibility.

Арабский

وباتباع هذا اﻹجراء، فإن الرئيس سيحافظ على درجة المرونة المطلوبة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the single market will maintain the openness of the region to international trade and investment.

Арабский

وستحافظ السوق الموحدة على انفتاح المنطقة أمام التجارة واﻻستثمار الدوليين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, pakistan will maintain the credibility of its deterrence posture.

Арабский

بيد أن باكستان ستحافظ على مصداقية موقفها الرادع.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

only a credible constitutional process will maintain the necessary political momentum to carry iraq through the remainder of the transition process.

Арабский

ذلك أن المحافظة على الزخم السياسي اللازم لقيادة العراق عبر المراحل المتبقية من عملية التحول لن تتيحها سوى عملية دستورية موثوقة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

during the next reporting period, the commission will maintain the investigative focus discussed in this report.

Арабский

112 - وخلال فترة التقرير المقبل، ستواصل اللجنة التركيز على التحقيقات التي جرت مناقشتها في هذا التقرير.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Английский

for our part, the republic of korea will maintain the ongoing troop presence that we have provided since 2002.

Арабский

ومن جانبنا، فإن جمهورية كوريا ستحافظ على استمرار وجود القوات التي نساهم بها منذ عام 2002.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

it is my hope that member states will maintain the momentum towards the ratification and entry into force of the chemical weapons convention at an early date.

Арабский

ويحدوني اﻷمل أن تحافظ الدول اﻷعضاء على الزخم من أجل التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وسريان مفعولها في موعد مبكر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i can confirm that the united kingdom will maintain the moratorium on producing fissile material for nuclear weapons in the meantime.

Арабский

ويمكنني أن أؤكد أن المملكة المتحدة ستبقي في غضون ذلك على الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the mission will maintain the current level of military and police personnel (including the intervention brigade).

Арабский

وستُبقي البعثة على المستوى الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (بما في ذلك لواء التدخل).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we hope that this momentum towards peace will continue and that a definitive settlement to this border dispute between the two countries will be found.

Арабский

ونأمل أن يستمر هذا الزخم باتجاه السلام وأن يتم التوصل إلى تسوية نهائية لهذا النزاع الحدودي بين البلدين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

124. the immediate office of the deputy special representative, based in baghdad, will maintain the same staffing structure as in 2013.

Арабский

124 - وسيحافظ المكتب المباشر لنائب الممثل الخاص، الذي يوجد مقره في بغداد، على نفس هيكل ملاكه الوظيفي في عام 2013.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

client response july 2013: ohchr will maintain the association on the list of non-compliant organizations.

Арабский

رد الجهة المعنية، تموز/يوليه 2013: ستبقي المفوضية الجمعية على قائمة المنظمات غير الممتثلة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he/she will maintain the geo-database and provide technical service on the geographic information system.

Арабский

وسيقوم بالحفاظ على قاعدة البيانات الجغرافية ويقدم الخدمة التقنية المتعلقة بنظام المعلومات الجغرافية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we will maintain our position and emphasize that our country will remain a free, sovereign and stable land in which citizens enjoy security and the rule of law.

Арабский

سنبقى على موقفنا ونؤكد أن بلدنا سيظل أرض الحرية والسيادة والاستقرار حيث يتمتع فيه المواطنون بالأمن وحكم القانون.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

unikom will maintain the deployment of two bell 212 helicopters under letter-of-assist arrangements with a troop-contributing government.

Арабский

17 - وستواصل البعثة الاحتفاظ بطائرتي هليكوبتر من طراز “بيل” 212 بموجب ترتيبات خطاب توريد أجريت مع إحدى الحكومات المساهمة بقوات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,903,003 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK