Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eyeing me up and down distrustfully
تتطلع لي صعودا وهبوطا بشكل غير موثوق
Последнее обновление: 2021-12-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
browse and listen to music shared over your local network.
Նվագարկել երաժշտությունը, որը մատչելի է տեղային ցանցով։
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he left all, rose up, and followed him.
Եւ նա թողնելով ամէն ինչ, վեր կացաւ գնաց նրա յետեւից:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he looked up, and said, i see men as trees, walking.
Նա բացեց աչքերը եւ ասաց. «Տեսնում եմ մարդկանց, որ շրջում են ինչպէս ծառեր»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
then jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
Յակոբը վեր կացաւ, առաւ իր կանանց ու երեխաներին եւ նրանց նստեցրեց ուղտերի վրայ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and pharaoh said, go up, and bury thy father, according as he made thee swear.
Փարաւոնն ասաց. «Գնա՛, թաղի՛ր քո հօրը, ինչպէս որ նա երդուեցրել է քեզ»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Եւ Յիսուս նայեց ու տեսաւ մեծահարուստներին, որոնք տաճարի գանձանակի մէջ իրենց նուէրներն էին գցում:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
Եւ ուրիշ մի մաս ընկաւ փշերի մէջ, ու փշերը բարձրացան եւ այն խեղդեցին:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and abraham stood up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of heth.
Աբրահամը ելաւ եւ գլուխ տուեց այդ երկրի ժողովրդին՝ Քետի որդիներին:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and moses rose up, and his minister joshua: and moses went up into the mount of god.
Մովսէսն ու նրա սպասաւոր Յեսուն բարձրացան Աստծու լեռը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? and they said, seven.
«Եւ երբ եօթը նկանակը չորս հազար հոգու բաժանեցի, կտորտանքների քանի՞ զամբիւղ լիքը վերցրիք»: Եւ նրանք պատասխանեցին՝ եօթը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
Եւ նա մօտենալով՝ նրա ձեռքը բռնեց եւ նրան ոտքի կանգնեցրեց. եւ տենդը նրան թողեց. եւ նա ծառայում էր նրանց:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Նա կրկին ձեռքերը դրեց նրա աչքերի վրայ. կոյրը իր աչքերը բացեց եւ տեսնում էր. բժշկուեց եւ ամէն ինչ յստակ տեսնում էր:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle door: and all the people rose up and worshipped, every man in his tent door.
Ողջ ժողովուրդը, տեսնելով վրանի դռան մօտ կանգնած ամպի սիւնը, ոտքի էր կանգնում, իւրաքանչիւրը երկրպագում էր իր վրանի դռան մօտ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he came to nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
Եւ եկաւ Նազարէթ, ուր նա սնուել մեծացել էր. եւ ըստ իր սովորութեան՝ շաբաթ օրը ժողովարան մտաւ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which god had told him.
Աբրահամն առաւօտեան վեր կացաւ, համետը դրեց իր էշի վրայ, հետը վերցրեց երկու ստրուկ ծառաներ, իր որդի Իսահակին, ողջակիզութեան համար փայտ կոտրեց եւ ճանապարհ ընկաւ, եկաւ այն տեղը, որ Աստուած ասել էր նրան:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
Գետի մէջ գորտեր կը վխտան, եւ դրանք, գետից դուրս գալով, կը մտնեն քո պալատները, քո սենեակների պահարանները, քո անկողինները, քո պաշտօնեաների ու քո ժողովրդի տները, քո թոնիրներն ու քո խմորի զանգուածների մէջ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the lord's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
եւ ամէն մէկը բերեց իր սրտից բխածը. նրանք Տիրոջն էին նուիրաբերում այն ամէնը, ինչ անհրաժեշտ էր վկայութեան խորանի, նրա կահաւորանքի, բոլոր սրբազան զգեստների համար:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, lord, lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, i know you not whence ye are:
Այն բանից յետոյ, երբ տանտէրը մտնի եւ դուռը փակի, դուք, դրսում կանգնած, կը սկսէք դուռը բախել եւ ասել. «Տէ՛ր, տէ՛ր, բա՛ց մեզ համար». իսկ նա պատասխանելով կ՚ասի ձեզ. «Չգիտեմ, թէ որտեղից էք»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and joseph said unto his brethren, and unto his father's house, i will go up, and shew pharaoh, and say unto him, my brethren, and my father's house, which were in the land of canaan, are come unto me;
Յովսէփն ասաց իր եղբայրներին ու իր հօր ընտանիքին. «Գնամ յայտնեմ փարաւոնին, որ Քանանացիների երկրում բնակուող իմ եղբայրներն ու հօրս ընտանիքը եկել են ինձ մօտ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.