Вы искали: that was after samain (Английский - Армянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Armenian

Информация

English

that was after samain

Armenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Армянский

Информация

Английский

that was the true light, which lighteth every man that cometh into the world.

Армянский

Այդ լոյսն էր ճշմարիտ լոյսը, որ լուսաւորում է ամէն մարդու, որ գալու է աշխարհ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Армянский

Ցամաքի վրայ եղած ամէն բան, որ կենդանի շունչ ունէր իր ռունգերի մէջ, ոչնչացաւ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and abraham called the name of his son that was born unto him, whom sarah bare to him, isaac.

Армянский

Աբրահամն իր որդու անունը, որին ծնեց Սառան նրա համար, դրեց Իսահակ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.

Армянский

Եւ նրա տէրը բարկանալով՝ նրան յանձնեց դահիճներին, մինչեւ որ հատուցէր բոլոր պարտքերը:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

Армянский

Սրբարանի բոլոր գործերի համար օգտագործուած ոսկու կշիռը, որը գոյացած էր նուէրներից, եղաւ քսանինը տաղանդ եւ եօթը հարիւր երեսուն սիկղ՝ ըստ սրբարանի սիկղի:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

Армянский

Դարձեալ՝ երկնքի արքայութիւնը նման է ծով նետուած ուռկանի, որ ամէն տեսակ բան է հաւաքել.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he that was healed wist not who it was: for jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

Армянский

Իսկ բժշկուածը չէր իմանում, թէ ո՛վ է նա, որովհետեւ Յիսուս այդտեղից ամբոխի պատճառով հեռացել էր:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house.

Армянский

գերեվարեցին ողջ մնացած մարդկանց ու նրանց կանանց, աւար առան նրանց ամբողջ գոյքը: նրանք յափշտակեցին ե՛ւ քաղաքում, ե՛ւ տներում եղած ամէն ինչ:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and it came to pass, when joseph was come unto his brethren, that they stript joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;

Армянский

Երբ Յովսէփն եկաւ իր եղբայրների մօտ, նրանք նրա վրայից հանեցին ծաղկազարդ պատմուճանը

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

now herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that john was risen from the dead;

Армянский

Հերովդէս չորրորդապետը լսեց այս բոլոր գործերը եւ զարմանում էր ոմանց ասածի վրայ,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the hail smote throughout all the land of egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

Армянский

Կարկուտը հարուածեց Եգիպտացիների ամբողջ երկիրը, այն ամէնը, ինչ դաշտում էր մնացել՝ մարդուց սկսած մինչեւ անասուն: Կարկուտը հարուած հասցրեց դաշտում եղած ամբողջ բուսականութեանը, ջարդուփշուր արեց դաշտում եղած բոլոր ծառերը:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and god remembered noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and god made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;

Армянский

Աստուած յիշեց Նոյին, նրա հետ տապանում գտնուող բոլոր գազաններին, բոլոր անասուններին ու բոլոր թռչուններին: Աստուած հողմ բարձրացրեց երկրի վրայ, եւ անձրեւը դադարեց:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and it came to pass, that at midnight the lord smote all the firstborn in the land of egypt, from the firstborn of pharoah that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.

Армянский

Երբ կէս գիշեր եղաւ, Տէրը Եգիպտացիների երկրում կոտորեց եգիպտացի բոլոր անդրանիկ զաւակներին՝ իր գահին բազմած փարաւոնի անդրանիկից մինչեւ բանտի մէջ արգելափակուած գերի կնոջ անդրանիկը, նաեւ անասունների բոլոր առաջնածինները:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

aspirin ’s origin goes back at least as early as 1758. in that year, 2. an englishman edward stone noticed a distinctive bitter flavor in the bark 3. of the willow tree. to stone, this particular bark seemed to have much 4. in common with “peruvian bark”, which had been used medicinally 5. since the 1640s to bring down fevers and to treat malaria. stone 6. decided to tes t the effectiveness of the willow bark. he obtained some, 7. pulverized it into tiny pieces, and conducted experiments on its 8. properties . his tests demonstrated that this pulverized willow bark was 9. effective both in reducing high temperatures and in reliev ing aches and 10. pains. in 1763, stone presented his findings to the british royal 11. society. 12. several decades later, further studies on the medicinal value of the 13. willow bark were being conducted by two italian scientists. these 14. chemists, brugnatelli and fontana, determined that the active chemical 15. that was responsible for the medicinal characteristics in the willow bark 16. was chemical salicin, which is the active ingredient of today’s aspirin. 17. the name “aspirin” is the trade name of the drug bas ed on the 18. chemical salicin, properly known as acetylsalicylic acid. the trade 19. name “aspirin” was invented for the drug in the 1890s by the bayer drug 20. company in germany. the first bottles of aspirin actually went on sale 21. to the public just prior to the turn of the century, in 1899

Армянский

ԱԺ

Последнее обновление: 2013-12-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,593,139 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK