Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beauty and the beast
beauty and the beast
Последнее обновление: 2024-02-17
Частота использования: 4
Качество:
beauty and the beast story
skoonheid en die beesverhaal
Последнее обновление: 2023-08-21
Частота использования: 5
Качество:
beauty and the beast story summary
skoonheid en die dier storie opsomming
Последнее обновление: 2023-08-26
Частота использования: 8
Качество:
beauty and the beast story full story
beauty and the beast volledige verhaal
Последнее обновление: 2023-07-30
Частота использования: 1
Качество:
beauty and the beast full story in afrikaans
skoonheid en die dier volle verhaal in afrikaans
Последнее обновление: 2023-08-24
Частота использования: 10
Качество:
fairy tales beauty and the beast whole story
sprokies skoonheid en die dier hele storie
Последнее обновление: 2023-10-17
Частота использования: 1
Качество:
lots+of+love,+hugs+and+kisses+from+the+beast
so het ons mekaar die eerste keer ontmoet
Последнее обновление: 2014-08-31
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
these have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
hulle het een gesindheid en sal hulle krag en mag oorgee aan die dier.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of parvaim.
verder het hy die huis met kosbare stene as versiering oorgetrek, en die goud was goud van parwáim.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and for thy cattle, and for the beast that are in thy land, shall all the increase thereof be meat.
en vir jou vee en die wild wat in jou land is, sal die hele opbrings daarvan wees om te eet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
wat aan die vee hulle voedsel gee, aan die jong rawe as hulle roep.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay the beast.
en as 'n man vleeslike gemeenskap het met 'n dier, moet hy sekerlik gedood word, en die dier moet julle doodslaan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
wie bespeur dat die asem van die mensekinders opgaan boontoe, en dat die asem van die veediere neerdaal ondertoe in die aarde?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
to make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
om te onderskei tussen wat onrein en rein is, en tussen die diere wat geëet en die diere wat nie geëet mag word nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and i took my staff, even beauty, and cut it assunder, that i might break my covenant which i had made with all the people.
toe het ek my staf lieflikheid geneem en dit verbreek, om my verbond wat ek met al die volke gesluit het, te verbreek.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
ek sal hulle nie in een jaar voor jou uit verdrywe nie, dat die land nie woes word en die ongediertes nie teen jou te veel word nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
en die tien horings wat jy gesien het, is tien konings wat nog geen koningskap ontvang het nie, maar hulle ontvang mag soos konings een uur lank saam met die dier.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and i saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
en ek het uit die bek van die draak en uit die bek van die dier en uit die mond van die valse profeet drie onreine geeste soos paddas sien kom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the third angel followed them, saying with a loud voice, if any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
en 'n derde engel het hulle gevolg en met 'n groot stem gesê: as iemand die dier en sy beeld aanbid en 'n merk op sy voorhoof of op sy hand ontvang,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
maar die vet van aas en die vet van wat verskeur is, kan vir allerhande werk gebruik word, maar jy mag niks daarvan eet nie.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: