Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daniel caleb jones
daniel caleb jones
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 3
Качество:
i love lwazi caleb venter
wat doen jy?
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maachah, caleb's concubine, bare sheber, and tirhanah.
die byvrou van kaleb, máäga, het seber en tírhana gebaar;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when azubah was dead, caleb took unto him ephrath, which bare him hur.
toe asúba gesterf het, het kaleb vir hom efrat geneem en sy het vir hom hur gebaar.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and joshua blessed him, and gave unto caleb the son of jephunneh hebron for an inheritance.
toe het josua hom geseën en aan kaleb, die seun van jefúnne, hebron as erfdeel gegee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to caleb the son of jephunneh.
maar die saaigrond van die stad en sy dorpe het hulle aan kaleb, die seun van jefúnne, gegee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they gave hebron unto caleb, as moses said: and he expelled thence the three sons of anak.
en hulle het hebron aan kaleb gegee, soos moses gespreek het; en hy het die drie seuns van enak daaruit verdrywe.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
save caleb the son of jephunneh the kenezite, and joshua the son of nun: for they have wholly followed the lord.
behalwe kaleb, die seun van jefúnne, die kenissiet, en josua, die seun van nun; want hulle het volhard om die here te volg.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and caleb drove thence the three sons of anak, sheshai, and ahiman, and talmai, the children of anak.
en kaleb het die drie seuns van enak: sesai, ahíman en talmai, afstammelinge van enak, daaruit verdrywe.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but joshua the son of nun, and caleb the son of jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
maar van dié manne wat die land gaan verken het, het josua, die seun van nun, en kaleb, die seun van jefúnne, in die lewe gebly.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and ephah, caleb's concubine, bare haran, and moza, and gazez: and haran begat gazez.
en efa, die byvrou van kaleb, het haran en mosa en gases gebaar; en haran was die vader van gases.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and othniel the son of kenaz, caleb's younger brother, took it: and he gave him achsah his daughter to wife.
daarop het otniël, die seun van kenas, die jonger broer van kaleb, dit ingeneem; en hy het sy dogter agsa aan hom as vrou gegee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
now the sons of caleb the brother of jerahmeel were, mesha his firstborn, which was the father of ziph; and the sons of mareshah the father of hebron.
en die seuns van kaleb, die broer van jerágmeël, was mesa, sy eersgeborene--hy was die vader van sif--en die seuns van marésa, die vader van hebron.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and unto caleb the son of jephunneh he gave a part among the children of judah, according to the commandment of the lord to joshua, even the city of arba the father of anak, which city is hebron.
maar aan kaleb, die seun van jefúnne, het hy 'n aandeel onder die kinders van juda gegee, volgens die bevel van die here aan josua: die stad van arba, die vader van enak, dit is hebron.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
save caleb the son of jephunneh; he shall see it, and to him will i give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the lord.
behalwe kaleb, die seun van jefúnne; hy sal dit sien, en aan hom en sy kinders sal ek die land gee waarop hy geloop het, omdat hy volhard het om die here te volg.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and she said unto him, give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. and caleb gave her the upper springs and the nether springs.
en sy sê vir hom: gee my tog 'n geskenk; omdat u my na 'n dor land versit het, moet u my waterfonteine gee. toe gee kaleb haar fonteine op die hoogte en fonteine in die laagte.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
then the children of judah came unto joshua in gilgal: and caleb the son of jephunneh the kenezite said unto him, thou knowest the thing that the lord said unto moses the man of god concerning me and thee in kadesh-barnea.
toe het die kinders van juda nader gekom na josua in gilgal, en kaleb, die seun van jefúnne, die kenissiet, het vir hom gesê: u weet die woord wat die here met moses, die man van god in kades-barnéa gespreek het met betrekking tot my en met betrekking tot u.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and caleb said unto her, what wouldest thou?
en toe sy aankom, het sy hom aangespoor om van haar vader 'n stuk grond te vra; en toe sy van die esel afklim, sê kaleb vir haar: wat wil jy hê?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: