Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
can't bear being alone, always talking, needing friends.
kan nie alleen wees nie, praat altyd, het vriende nodig
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
don't bear it. i can't bear those fat, dressed-up people at premieres anymore.
ek kan nie meer daardie vet opgesmukte mense by premieres verdra nie
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
if thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
as jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
ek het julle met melk gevoed, nie met vaste spys nie, want julle was nog nie daartoe in staat nie, en julle is nou nog nie daartoe in staat nie,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and he put the staves into the rings on the sides of the altar, to bear it withal; he made the altar hollow with boards.
en hy het die draaghoute in die ringe gesteek, aan die kante van die altaar, om dit daarmee te dra; hy het dit hol, van planke, gemaak.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
woe is me for my hurt! my wound is grievous: but i said, truly this is a grief, and i must bear it.
wee my vanweë my verbreking! smartlik is my wond! ja, ék het gesê: waarlik, dit is 'n lyding, en ek sal dit moet dra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal.
hy het ook twee goue ringe daarvoor gemaak, onderkant die krans aan weerskante, aan die twee sykante, as plekke vir draaghoute om dit daarmee te dra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and as they led him away, they laid hold upon one simon, a cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after jesus.
en toe hulle hom weglei, neem hulle 'n sekere simon van ciréne wat van die veld af gekom het, en sit die kruis op hom om dit agter jesus aan te dra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
maak ook twee goue ringe daarvoor onderkant die krans aan weerskante; jy moet dié aan die twee sykante maak. en hulle moet dien as plekke vir draaghoute om dit daarmee te dra.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.