Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i am swimming in the river.
ek swem in die rivier.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sun and the river
'n storie oor my hond
Последнее обновление: 2019-01-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i love walking along the river.
ek is lief daarvoor om langs die rivier to loop.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i saw jackal drinking at the river
ek sien die wolf drinking water by die revier
Последнее обновление: 2022-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a school bus that went into the river.
'n skoolbus wat die rivier in gery.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
the house near the river
die huis naby die rivier
Последнее обновление: 2022-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
essay my house near the river
die huis langs die rivier
Последнее обновление: 2023-09-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
essay my house next to the river
opstel my huis langs die rivier
Последнее обновление: 2024-03-13
Частота использования: 30
Качество:
Источник:
english essay 'the house by the river
afrikaans opstel 'die huis langs die rivier
Последнее обновление: 2023-09-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they are just across the river in anacostia.
hulle sit aan die ander kant van die rivier in anacostia.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
write an essay about the cottage by the river
write an essay about die huisie langs die rivier
Последнее обновление: 2023-04-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
setting the day i fell in love
opstel die dag toe ek verlief geraak het
Последнее обновление: 2015-06-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
like i fell in love in 4 days?
dink jy ek was verlief in 4 dae?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
the day i fell in front of my friends
die dag toe ek voor my vriende val
Последнее обновление: 2021-03-10
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
and pharaoh charged all his people, saying, every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
toe gee farao aan sy hele volk bevel en sê: al die seuns wat gebore word, moet julle in die nyl werp, maar al die dogters kan julle laat lewe.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
descriptive essay my house by the rivers
beskrywende opstel my huis by die see
Последнее обновление: 2021-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
then i arose, and went forth into the plain: and, behold, the glory of the lord stood there, as the glory which i saw by the river of chebar: and i fell on my face.
ek staan toe op en gaan na die laagte uit; en kyk, die heerlikheid van die here het daar gestaan soos die heerlikheid wat ek by die kebarrivier gesien het. en ek het op my aangesig geval.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he became very hungry, and would have eaten: but while they made ready, he fell into a trance,
en hy het baie honger geword en wou eet; en terwyl hulle besig was om klaar te maak, het daar 'n verrukking van sinne oor hom gekom:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and it was according to the appearance of the vision which i saw, even according to the vision that i saw when i came to destroy the city: and the visions were like the vision that i saw by the river chebar; and i fell upon my face.
en die gesig wat ek gesien het, het gelyk soos die gesig wat ek gesien het by my koms om die stad te verwoes; en dit was gesigte soos die gesig wat ek gesien het by die kebarrivier; en ek het op my aangesig geval.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
al die strome loop in die see, en tog word die see nie vol nie; na die plek waarheen die riviere loop, daarheen loop hulle altyd weer.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: