Вы искали: let's sing this song (Английский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Afrikaans

Информация

English

let's sing this song

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Африкаанс

Информация

Английский

i love this song

Африкаанс

ek is mal oor hierdie liedjie

Последнее обновление: 2020-06-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

soon we shall again sing this song...

Африкаанс

..en rig ons op die toekoms!

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

who sings this song?

Африкаанс

wie sing hierdie liedjie?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i love this song and is nice

Африкаанс

ik hou van dit lied en waarom

Последнее обновление: 2023-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

this song is easy to learn.

Африкаанс

die liedjie is maklik om te leer.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i like this song ka meaning kya hoga

Африкаанс

i like this song ka betekenis kya hoga

Последнее обновление: 2024-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

i hate this song because it is boring

Африкаанс

ek hou nie van hierdie liedjie nie

Последнее обновление: 2023-08-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then israel sang this song, spring up, o well; sing ye unto it:

Африкаанс

toe het israel hierdie lied gesing: spring op, o put! besing hom!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and moses spake in the ears of all the congregation of israel the words of this song, until they were ended.

Африкаанс

toe het moses voor die ore van die hele vergadering van israel die woorde van hierdie lied tot die einde toe uitgespreek.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and hoshea the son of nun.

Африкаанс

en moses het gekom en al die woorde van hierdie lied voor die ore van die volk gespreek, hy en hoséa, die seun van nun.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

in that day shall this song be sung in the land of judah; we have a strong city; salvation will god appoint for walls and bulwarks.

Африкаанс

in dié dag sal hierdie lied gesing word in die land juda: 'n sterk stad het ons; god stel heil tot mure en skanse.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

now therefore write ye this song for you, and teach it the children of israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of israel.

Африкаанс

skryf dan nou vir julle hierdie lied op, en leer dit aan die kinders van israel; lê dit in hulle mond, dat hierdie lied vir my 'n getuie teen die kinders van israel kan wees.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for i know their imagination which they go about, even now, before i have brought them into the land which i sware.

Африкаанс

en as dan baie onheile en node oor hulle kom, dan sal hierdie lied in hulle aangesig as getuie antwoord--want dit sal uit die mond van hulle nageslag nie vergeet wees nie--want ek ken hulle gedagtes wat hulle vandag koester voordat ek hulle inbring in die land wat ek met 'n eed beloof het.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,678,625 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK