Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vex the midianites, and smite them:
behandel die midianiete as vyand en verslaan hulle,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and it came to pass, when the children of israel cried unto the lord because of the midianites,
en toe die kinders van israel die here aanroep vanweë die midianiete,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and they warred against the midianites, as the lord commanded moses; and they slew all the males.
en hulle het oorlog toe getrek teen mídian, soos die here moses beveel het, en al die manlike persone gedood.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and israel was greatly impoverished because of the midianites; and the children of israel cried unto the lord.
en israel het deur die midianiete baie arm geword, maar die kinders van israel het die here aangeroep.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
do unto them as unto the midianites; as to sisera, as to jabin, at the brook of kison:
ook het assur by hulle aangesluit; hulle is 'n arm vir die kinders van lot. sela.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the midianites sold him into egypt unto potiphar, an officer of pharaoh's, and captain of the guard.
en die midianiete het hom na egipte verkoop aan pótifar, 'n hofdienaar van farao, die owerste van die lyfwag.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
then all the midianites and the amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of jezreel.
toe het al die midianiete en amalekiete en die kinders van die ooste aanmekaargesluit en deurgetrek en in die laagte van jísreël laer opgeslaan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the men of israel gathered themselves together out of naphtali, and out of asher, and out of all manasseh, and pursued after the midianites.
en die manskappe van israel uit náftali en uit aser en uit die hele manasse is opgeroep, en hulle het die midianiete agternagejaag.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and moses spake unto the people, saying, arm some of yourselves unto the war, and let them go against the midianites, and avenge the lord of midian.
daarop het moses met die volk gespreek en gesê: laat manne uit julle midde hul vir die oorlog wapen, dat hulle teen mídian kan trek om die wraakgerig van die here aan mídian te voltrek.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the hand of midian prevailed against israel: and because of the midianites the children of israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds.
en die midianiete het die oorhand oor israel gekry; vanweë die midianiete het die kinders van israel vir hulle die slote gemaak wat op die berge is, en die gate en die bergvestings.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the men of ephraim said unto him, why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the midianites? and they did chide with him sharply.
toe sê die manskappe van efraim vir hom: wat is dit wat u ons aangedoen het, dat u ons nie geroep het toe u weggetrek het om teen die midianiete te veg nie? en hulle het heftig met hom getwis.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
then there passed by midianites merchantmen; and they drew and lifted up joseph out of the pit, and sold joseph to the ishmeelites for twenty pieces of silver: and they brought joseph into egypt.
en toe die midianitiese koopmans verbykom, het hulle josef uit die put uit opgetrek en uitgehaal en josef aan die ismaeliete verkoop vir twintig sikkels silwer. en húlle het josef na egipte gebring.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
then jerubbaal, who is gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of harod: so that the host of the midianites were on the north side of them, by the hill of moreh, in the valley.
daarna het jerúbbaäl, dit is gídeon, en al die manskappe wat by hom was, vroeg klaargemaak, en hulle het laer opgeslaan by die fontein harod, terwyl die laer van die midianiete ten noorde van hom was, van die heuwel more af in die dal.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: