Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ghost of raven poem
Последнее обновление: 2020-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
every raven after his kind;
elke kraai volgens sy soorte;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and every raven after his kind,
en elke kraai na sy soorte;
Последнее обновление: 2013-02-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
his head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
sy hoof is goud, suiwer goud; sy haarlokke is golwende, swart soos 'n raaf,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
en 'n kraai uitgestuur wat gedurig heen en weer gevlieg het totdat die waters weggedroog het van die aarde af.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
maar die pelikaan en die krimpvarkie neem dit in besit, en die uil en die kraai woon daarin. en hy sal die riglyn van woestheid daaroor span en die skietlood van vormloosheid.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and it shall be, that thou shalt drink of the brook; and i have commanded the ravens to feed thee there.
en jy moet uit die spruit drink, en ek het aan die kraaie bevel gegee om jou daar te onderhou.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: