Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jerusalem
jersey
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 6
Качество:
asia/jerusalem
asia/jerusalem
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 8
Качество:
and in these days came prophets from jerusalem unto antioch.
eta egun hetan iauts citecen ierusalemetic propheta batzu antiochera.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and he was with them coming in and going out at jerusalem.
eta cen hequin ioaiten eta ethorten cela ierusalemen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and they worshipped him, and returned to jerusalem with great joy:
eta hec hura adoraturic itzul citecen ierusalemera, bozcario handirequin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and when we were come to jerusalem, the brethren received us gladly.
bada ethorri guenenean ierusalemera, gogotic recebi guençaten anayéc.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and after those days we took up our carriages, and went up to jerusalem.
eta cembeit egunen buruän gure hatuac harturic igan guentecen ierusalemera.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
but jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
baina ierusaleme gorá, libre da, cein baita gure gución ama.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and when they found him not, they turned back again to jerusalem, seeking him.
eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
after this there was a feast of the jews; and jesus went up to jerusalem.
gauça hauen ondoan, iuduén bestabat cen, eta igan cedin iesus ierusalemera.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and when he was come into jerusalem, all the city was moved, saying, who is this?
eta sarthu cenean hura ierusalemen, ciuitate gucia moui cedin, cioela, nor da haur?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and jesus going up to jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
eta iesusec ierusalemera igaitean, har citzan hamabi discipuluac appart bidean, eta erran ciecén,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at jerusalem.
eta predica ledin haren icenean penitentiá eta bekatuén barkamendua natione gucietan, hassiric ierusalemetic.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and desired favour against him, that he would send for him to jerusalem, laying wait in the way to kill him.
fauore esquez ceudela haren contra, hurá erekar leçançát ierusalemera: celata çaizcolaric hura bidean hil leçatençat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all jerusalem was in an uproar.
baina hec hura hil nahiz çabiltzala, hel cedin famá garniçoinaren bandaco capitainagana, ecen ierusaleme gucia nahassi cela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and barnabas and saul returned from jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them john, whose surname was mark.
barnabas-ere eta saul itzul citecen ierusalemetic, carguä complituric, berequin harturic ioannes-ere icen goiticoz marc deitzen cena.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and i john saw the holy city, new jerusalem, coming down from god out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
eta nic ioannesec ikus neçan ierusaleme berrico ciuitate saindua iausten cela iaincoaganic cerutic, appaindua sposa bere senharrarençat appaindubat beçala.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
about whom, when i was at jerusalem, the chief priests and the elders of the jews informed me, desiring to have judgment against him.
ceinen causaz, ethorri nincenean ierusalemera, compari baitzitecen sacrificadore principalac eta iuduén ancianoac, haren contra condemnatione requeritzen çutela.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and as soon as he knew that he belonged unto herod's jurisdiction, he sent him to herod, who himself also was at jerusalem at that time.
eta eçaguturic ecen hura herodesen iurisdictioneco cela, igor ceçan herodesgana, hura-ere ierusalemen cen egun hetan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and the angel of the lord spake unto philip, saying, arise, and go toward the south unto the way that goeth down from jerusalem unto gaza, which is desert.
guero iaunaren aingueruä minça cequión philipperi, cioela, iaiqui adi, eta habil egu-erdi alderát, ierusalemetic gazara iausten den bidera: hura duc desert:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: