Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
solomon
salomon
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 7
Качество:
solomon islands
salomon uharteak
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 14
Качество:
solomon islands dollar
solomon uharteetako dolarname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
solomon islands, dollars
solomon uharteak, dolarra
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 6
Качество:
but solomon built him an house.
eta salomonec edifica cieçón etchebat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and jesus walked in the temple in solomon's porch.
eta passeatzen cen iesus templean salomonen galerian.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oil on canvas, 140 x 201 cm; solomon r. guggenheim museum, new york
oihal gaineko olio-pintura, 140 x 201 cm; solomon r. guggenheim museum,new york
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 6
Качество:
and solomon begat roboam; and roboam begat abia; and abia begat asa;
eta salomonec engendra ceçan roboam. eta roboamec engendra ceçan abia. eta abiac engendra ceçan asa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and as the lame man which was healed held peter and john, all the people ran together unto them in the porch that is called solomon's, greatly wondering.
eta maingu sendatu içanac pierris eta ioannes çadutzala, laster eguin ceçan hetara populu guciac salomonen deitzen den galeriara, spantaturic.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in solomon's porch.
eta apostoluén escuz eguiten cen anhitz signo eta miraculu populuan: (eta ciraden guciac gogo batetaco salomonen galerián.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of solomon; and, behold, a greater than solomon is here.
egu-erdi aldeco reguina iaiquiren da iudicioan generatione hunetaco guiçonequin, eta condenaturen ditu: ceren ethor baitzedin lurraren bazterretic salomonen sapientiaren ençutera: eta huná, salomon bainoagoa leku hunetan:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: