Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
thank you for using kde
Дзякуй вам за выкарыстанне kde
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
thank you for your letter.
Дзякуй за Ваш ліст.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
thank you for your beautiful postcard.
Дзякуй за тваю прыгожую паштоўку.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
thank you for being part of kde!
@ info/ rich
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
bug report sent, thank you for your input.
Паведамленне пра памылку паспяхова дасланае. Дзякуй за дапамогу!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
what do you want to undo? you have done nothing!
Што вы жадаеце адмяніць? Вы жа дагэтуль не хадзілі!
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
crash report sent. url: %1 thank you for being part of kde. you can now close this window.
@ info: status
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
are you sure you want to refresh the imap cache? this will remove all changes that you have done locally to your imap folders.
Абнавіць кэш imap? Усё змены, зробленыя вамі ў лакальных тэчках, будуць згубленыя.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
are you sure you want to refresh the imap cache of the folder %1 and all its subfolders? this will remove all changes you have done locally to your folders.
Абнавіць кэш imap тэчкі% 1 і ўсіх яе падпапак? Усё змены, зробленыя вамі ў тэчках лакальна, будуць згубленыя.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
quanta plus submitter info files the purpose of these files is to provide developers with proper credit, expose licensing information and give users thumbnail information about scripts and templates at a glance. we ask that you try to do several things here. fill in all the fields. they are all there for a reason. contact the appropriate quanta script and template maintainer or a member of our team when you have new releases so we can include them. as we plan to build a huge repository we have to rely on you here. the additional information serves as a backup. any time a user wants they can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they require. thank you for helping us to make this a great feature contact information quanta resource maintainer - (none at this time) lead developer - andras mantia amantia@kde. org kommander - michal rudolf mrudolf@kdewebdev. org project lead - eric laffoon sequitur@kde. org
quanta plus submitter info files Прызначэнне гэтых файлаў mdash; забяспечыць інфармацыю аб распрацоўніках, ліцэнзіях, якія яны вылучылі для сваіх прадуктаў і кароткую інфармацыю аб прызначэнні саміх сцэнараў. Запоўніце ўсе палі. Звяжыцеся з суправаджалым сцэнара або шаблону, або з удзельнікам нашай каманды, калі выйшла новая версія вашага прадукта, каб мы маглі ўключыць яго ў афіцыйны рэпазітар. Дадатковая інфармацыя дазволіць карыстачу знайсці вашу хатнюю старонку для абнаўленняў, дакументацыі і т. д. Дзякуй за занясенне свайго ўкладання ў развіццё праграмы. Кантактная інфармацыя Суправаджалы рэпазітара - (пакуль што няма) Кіроўны распрацоўнік - andras mantia amantia@ kde. org kommander - michal rudolf mrudolf@ kdewebdev. org Кіроўны праекту - eric laffoon sequitur@ kde. org
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество: