Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i couldn't agree more - the place is cool even if it's already noon, fresh air and relaxing place away from home.
আমরা যাওয়ার সময় এমনকি যদিও সেখানে দুপুর গড়িয়েছিল, তারপরে এলাকাটি ঠান্ডা ছিল। সেটি ছিল বাসগৃহ থেকে অনেক দুরে তাজা বাতাসের এক এলাকা, যেখানে ক্লান্তি দুর করা যায়।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
nina maguid mentions in her post "of fear and frights", that these stories were told in first person and usually around some source of fire, and i couldn't agree more.
নিনা মাগিদ তার 'ভীতি আর ভয় দেখানো' নামক লেখায় (স্প্যানিশ ভাষায়) উল্লেখ করেছেন যে এইসব গল্প সাধারনত আগুনের চারপাশে বসে প্রথম পুরুষে বলা হতো, আর আমি তার সাথে একমত।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i couldn’t agree more with foi expert peter timmins about the latest wikileaks “disclosures”. i have no idea whether assange is a rapist or not, but he’s certainly succeeded in setting the cause of public sector whistleblowing back by a decade or more.
সম্প্রতি উইকিলিকসের উন্মোচনের ঘটনায় ফোওআই-(ফ্রিডম অফ ইনফরমেশন বা তথ্য স্বাধীনতা) বিষয়ক বিশেষজ্ঞ পিটার টিমমিনসের সাথে আমি খুব বেশী একমত হতে পারি না।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
while others couldn't agree more with fouda @drzee01: @yosrifouda well said , couldn't agree more. @neofluxs: @yosrifouda i respect you alot.you're a professional journalist in a time where this is rare.god bless you :)
এদিকে অন্য অনেকে ফোউদার সাথে একমত না হয়ে পারেনি। @ডিআরজি০১: @ইয়োসিরফোউদা: ভালো বলেছেন, একমত না হয়ে পারলাম না। @নিওফ্লাক্স: @ইয়োসিরফোওদা, আমি আপনাকে যথেষ্ট শ্রদ্ধা করি।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: