Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i can't stop listening this song
मैं इस गाने को सुनना बंद नहीं कर सकता
Последнее обновление: 2021-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when i touched my camera, i couldn't stop myself (from taking photos).....
আমি যখন আমার ক্যামেরাকে ছুঁই, আমি নিজেকে থামাতে পারিনি ( ছবি নেয়া থেকে).
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm listening this song after long time
অনেক দিন পর এই গানটা শুনছি
Последнее обновление: 2023-07-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
listening this song on loop
আমি লুপে এই গানটি শুনছি
Последнее обновление: 2024-07-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
melt our heart listening this song
এই গানটি শুনে আমার হৃদয় গলে যায়
Последнее обновление: 2023-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i couldn't stop looking at daw suu's blurry face on tv.
টিভির পর্দায় আন্টি সু-এর ঝাপসা মুখ থেকে আমার দৃষ্টি ফেরেনা।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i couldn't stop myself fdjddnxdxnjddxujxxxdxu deja jddxxxdjd xxjdjxu djs n dud xuudd xuudd dj d xjixejxdurdn dxudxud djddjjxrom texting you
তোমাকে টেক্সট করা থেকে নিজেকে আটকাতে পারলাম নাdxjd
Последнее обновление: 2024-05-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
so when i encounter these things, i can't stop myself from blogging because i am passionate about sharing the story.
তাই এমন জিনিষ দেখলে, আমি ব্লগিং করা থেকে বিরত থাকতে পারি না কারণ গল্প জানানোর ব্যাপারে আমি আবেগ প্রবণ।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm on annual leave in india, but still could not stop myself from following the events second by second.
বাৎসরিক ছুটি কাটাতে আমি এখন ভারতে অবস্থান করছি। কিন্তু এই অনুষ্ঠানের প্রতিটি মূহূর্তে দেখা থেকে নিজেকে বিরত রাখতে পারিনি।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: