Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tell me what you want to say
তোমার ব্যস্ততা শেষ
Последнее обновление: 2022-06-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tell me things you want from me
তুমি আমার কাছ থেকে যা চাও তা আমাকে বলো
Последнее обновление: 2023-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tell me what you mean
বলো কি বলছো
Последнее обновление: 2018-05-27
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
why are you saying what you want to call me
Последнее обновление: 2023-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tell me what you are thinking ��
Последнее обновление: 2024-04-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
achieve what you want to and are happy,
Последнее обновление: 2024-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
here you can define what you want to plot
লেখচিত্রে যা কিছু স্থাপন করতে চান তা এখানে উল্লেখ করতে পারেন
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
be what you want to be not what others want to see
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if that’s what you want to hear, there you have it.
যদি আপনি এটিই শুনতে চান, তাহলে শুনতে পারেন।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
( moses ) asked the magicians , " cast down what you want to " .
মূসা ( আঃ ) তাদেরকে বললেন , নিক ্ ষেপ কর তোমরা যা নিক ্ ষেপ করবে ।
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
do that what's your mind say to you and be that what's you want to be
আত্মবিশ্বাস নিন এবং সন্দেহ ছাড়ুন
Последнее обновление: 2021-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and when the sorcerers came , musa ( moses ) said to them : " cast down what you want to cast ! "
তারপর যখন যাদুকররা এল , মূসা তাদেরকে বলল , নিক ্ ষেপ কর , তোমরা যা কিছু নিক ্ ষেপ করে থাক ।
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and when he reached the age when he could work with him , he said , " o my son , i have seen in a dream that i am sacrificing you . so tell me what you think of it ! "
অতঃপর সে যখন পিতার সাথে চলাফেরা করার বয়সে উপনীত হল , তখন ইব ্ রাহীম তাকে বললঃ বৎস ! আমি স ্ বপ ্ নে দেখিযে , তোমাকে যবেহ করছি ; এখন তোমার অভিমত কি দেখ । সে বললঃ পিতাঃ ! আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে , তাই করুন । আল ্ লাহ চাহে তো আপনি আমাকে সবরকারী পাবেন ।
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i think it represents a larger issue than just being able to "say what you want to say," and goes towards the ability of the average moroccan to honestly evaluate their life and their government, and ask questions about accountability.
আমার মনে হয় 'যা বলতে চান তা বলেন' এর বাইরে এই রিপোর্ট বড় কোন ব্যাপার তুলে ধরেছে, আর ওই দিকে গিয়েছে যেখানে একজন সাধারন মরোক্কান তাদের জীবন আর তাদের সরকারকে সত্যিভাবে মুল্যায়ন করতে পারে আর তাদের জবাবদিহীতা নিয়ে প্রশ্ন করতে পারে।
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they said , “ we shall never prefer you above the clear proofs that have come to us from the one who has created us – therefore carry out what you want to ; only in the life of this world will you be able to ! ”
তারা বললে -- ''আমরা কখনই তোমাকে অধিকতর গুরুত্ব দেব না সুস্পষ্ট প্রমাণের যা আমাদের কাছে এসেছে ও যিনি আমাদের সৃষ্টি করেছেন সে-সবের উপরে, কাজেই রায় দাও তুমি যা রায় দিতে চাও। তুমি তো রায় দিতে পার কেবল এই দুনিয়ার জীবন সন্বন্ধে।
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the triple-filter test author unknown in ancient greece, socrates was reputed to hold knowledge in high esteem. one day an acquaintance met the great philosopher and said, "do you know what i just heard about your friend?" "hold on a minute," socrates replied. "before you talk to me about my friend, it might be good idea to take a moment and filter what you’re going to say. that’s why i call it the triple filter test. the first filter is truth. have you made absolutely sure that what you are about to tell me is true?" "well, no," the man said, "actually i just heard about it and…" "all right," said socrates. "so you don’t really know if it’s true or not. now, let’s try the second filter, the filter of goodness. is what you are about to tell me about my friend something good?" "umm, no, on the contrary…" "so," socrates continued, "you want to tell me something bad about my friend, but you’re not certain it’s true. you may still pass the test though, because there’s one filter left—the filter of usefulness. is what you want to tell me about my friend going to be useful to me?" "no, not really." "well," concluded socrates, "if what you want to tell me is neither true, nor good, nor even useful, why tell it to me at all?"
i-type ang buong pangungusap sa iyong wika
Последнее обновление: 2014-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование