Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
on october 31, blogger bachai sako set the tone for the discussion on blogiston.tj.
အောက်တိုဘာလ (၃၁)ရက်နေ့တွင် ဘလော့(ဂ်)ရေးသူတစ်ဦးဖြစ်သော ဘာချိုင် စာကိုသည် blogiston.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
create communities and enhance connection: create communities of teachers, parents, and school managers to address sense of loneliness or helplessness, facilitate sharing of experience and discussion on coping strategies when facing learning difficulties.
လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းများကို ဖန်တီးပြီး အဆက်အသွယ်များ တိုးမြှင့်ပါ။ အထီးကျန်ခြင်းသို့မဟုတ် ပျော်ရွှင်မှုကင်းမဲ့ခြင်း ခံစားရမှုကို ပြေလျော့စေရန်၊ အတွေ့အကြုံများအား လွယ်ကူစွာ မျှဝေနိုင်ရန်နှင့် သင်ယူလေ့လာမှုတွင် အခက်အခဲများ ကြုံတွေ့ရသောအခါတွင် ဖြေရှင်းမှုနည်းလမ်းများအား ဆွေးနွေးခြင်းများ လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် ဆရာများ၊ မိဘများနှင့် ကျောင်းအုပ်ချုပ်သူများပါဝင်သော လူမှု အသိုင်းအဝိုင်းများ ဖန်တီးပါ။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.