Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a recent study on 138 cases reported that 41% of the cases were possibly caused by nosocomial infections, including 17 patients with other prior diseases and 40 health-care providers.
အခြားရောဂါအခံရှိသူ 17 ဦးနှင့် ကျန်းမာရေးစောင့်ရှောက်မှုပေးသူ 40 ဦးတို့အပါအဝင် ကူးစက်မှု 138 ခုကို မကြာသေးမီက လေ့လာခဲ့မှုအရ 41% သော ကူးစက်မှုများသည် ဆေးရုံမှ ကူးစက်ခံရခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
wearing masks is recommended for those who are suspected of carrying of disease and those who are in close contact with those infected.
ရောဂါသယ်ဆောင်သည်ဟု သံသယရှိခံရသူများနှင့် ကူးစက်ခံထားရသောသူများနှင့် အနီးကပ် ထိတွေ့ဆက်ဆံရသူများအနေဖြင့် နှာခေါင်းစည်းများကိုဝတ်ဆင်ရန် အကြံပြုပါသည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
and jesus went about all galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
ယေရှုသည် တရားစရပ်တို့၌ ဆုံးမဩဝါဒပေးလျက်၊ နိုင်ငံတော်နှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားကို ဟောလျက်၊ လူတို့တွင်အနာရောဂါအမျိုးမျိုးတို့ကို ငြိမ်းစေလျက်၊ ဂါလိလဲပြည် တပြည်လုံးကို ဒေသစာရီ လှည့်လည်တော်မူ၏။
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
after the initial outbreak of covid-19, conspiracy theories, misinformation and disinformation emerged regarding the origin, scale, prevention, treatment and other aspects of the disease and rapidly spread online.
covid-19 စတင်ပြန့်ပွားလာပြီးနောက်တွင် ရောဂါ၏ မူလရင်းမြစ်၊ ကျယ်ပြန့်မှု၊ ကာကွယ်ခြင်း၊ ကုသခြင်း နှင့် အခြားသော ရှုထောင့်များနှင့် ပတ်သက်သည့် လျို့ဝှက် အကြံအစည် သီအိုရီများ၊ သတင်းမှားများနှင့် သတင်းအတုများ ပေါ်ထွက်လာပြီး အွန်လိုင်းတွင် လျင်မြန်စွာ ပြန့်နှံ့သွားသည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
b'covid-19 surveillance involves monitoring the spread of the coronavirus disease in order to establish the patterns of disease progression.
b'covid-19 စောင့်ကြည့်ခြင်းတွင် ရောဂါတိုးပွားမှုပုံစံများကိုဖွဲ့စည်းရန်အလို့ငှာ ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ်ရောဂါပျံ့ပွားမှုကို စောင့်ကြည့်ခြင်း ပါဝင်ပါသည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
however, not until 19 january 2020 did the director of the center of disease control of wuhan comfort the citizens by saying that the novel virus has low contagiousness and limited reproductivity from human to human and that it is not a problem to prevent and contain the disease.
သို့ရာတွင် 2020 ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလ 19 ရက်နေ့မတိုင်ခင်အထိ (wuhan) ဝူဟန်မြို့ ရောဂါထိန်းချုပ်ရေးဌာနက နိုဗယ်ဗိုင်းရပ်စ်သည် ကူးစက်မှုနည်းပါးပြီး လူမှလူသို့ ကူးစက်ပြန့်ပွားမှုတွင် ကန့်သတ်ချက်များရှိခြင်းကြောင့် ရောဂါကို ကာကွယ်ရန်နှင့်ထိန်းချုပ်ရန်အတွက် အခက်အခဲမရှိကြောင်း လူထုကို နှစ်သိမ့်ခဲ့သည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
patients with suspected or confirmed covid-19 mostly experience great fear of the highly contagious and even fatal disease, and quarantined people also experience boredom, loneliness, and anger.
covid-19 သံသယရှိသူ (သို့) အတည်ပြုလူနာများသည် အများအားဖြင့် ကူးစက်မြန်ပြီး အသက်ပင်ဆုံးရှုံးစေနိုင်သည့် ရောဂါအပေါ် အလွန်ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ကြပြီး အသွားအလာ ကန့်သတ်ထားသူများသည်လည်း စိတ်ပျက်ငြီးငွေ့ခြင်း၊ အထီးကျန်ခြင်းနှင့် စိတ်တိုဒေါသထွက်ခြင်းများကို ခံစားကြရသည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
for example, these agencies should be (1) more careful when making public announcements as every word counts to citizens and can change their attitude and decisions; (2) more sensitive and reactive to unusual information from clinics rather than waiting for formal reports from doctors or officials; (3) more restrictive to contain a potential epidemic at its early stage rather than attempting to comfort the public; and (4) more often to issue targeted and effective drills to increase the public's awareness about epidemic diseases and to test and improve the response system of the society periodically.
ဥပမာ ဤအေဂျင်စီများသည် (1) ပြည်သူများအတွက် စကားလုံးတိုင်းက အရေးပါပြီး ၎င်းတို့၏ သဘောထားနှင့် ဆုံးဖြတ်ချက်များကို ပြောင်းလဲစေနိုင်သောကြောင့် အများသိစေရန် ထုတ်ပြန်ကြေညာချက်များ ပြုလုပ်ရာတွင် ပို၍ဂရုစိုက်သင့်သည်၊ (2) ဆရာဝန်များ သို့မဟုတ် အရာရှိများထံမှ တရားဝင် ထုတ်ပြန်ချက်များကို စောင့်နေမည့်အစား ဆေးခန်းများမှ ပုံမှန်မဟုတ်ဘဲ ထူးခြားသော အချက်အလက်များကို ပို၍ သတိထားတုံ့ပြန်သင့်သည်၊ (3) ပြည်သူကို စိတ်သက်သာရာရဖို့ ကြိုးစားမည့်အစား ကနဦးအဆင့်ကတည်းက အလားအလာရှိသော ကပ်ရောဂါကို ထိန်းချုပ်ရန် ပို၍ ထိန်းချုပ်ကန့်သတ်သင့်သည်၊ (4) ကပ်ရောဂါများအကြောင်း ပြည်သူများ ပို၍နားလည်သိရှိလာစေရန် ပစ်မှတ်ထားဆောင်ရွက်သော၊ ထိရောက်သော လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများကို ပို၍ မကြာခဏ ထုတ်ပြန်သင့်ပြီး ပြည်သူလူထု၏ တုံ့ပြန်မှု စနစ်ကို ပုံမှန် စစ်ဆေးမြှင့်တင်သင့်သည်။
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.