Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elections were held back in october.
Изборите се проведоха миналия октомври.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
and gave a little , and held back ?
и дава малко , и му се свиди ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
that policy should not be held back.
Тази политика не трябва да бъде възпрепятствана.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
this is held back by the inflexibilities in the budget.
Това се възпрепятства от липсата на гъвкавост на бюджета.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
some of them believed in it and some held back from it .
Някои от тях повярваха в него , а други се отвърнаха .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
who at first gave a little , then later held back ?
и дава малко , и му се свиди ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
better solutions or more important measures are therefore held back.
По такъв начин се възпрепятстват по-добри решения или по-важни мерки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the development of renewable resources is held back by three factors.
Развитието на възобновяеми ресурси е възпрепятствано от три фактора.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in this way, better solutions or more important measures are held back.
По такъв начин се възпрепятстват по-добри решения или по-важни мерки.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
3.3.4 women's development potential is held back by:
3.3.4 Потенциалът за развитие на жените е спъван от:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
various "bottlenecks" held back growth in the eu over the past decade.
През изминалото десетилетие различни проблеми задържаха растежа на ЕС.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
we do not send the angels down except with reason , and they will not be held back .
Ние не низпославаме ангелите с друго освен с истината . И тогава [ неверниците ] не ще бъдат изчакани .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
3.3.4 women's development potential is held back in particular by:
3.3.4 Потенциалът за развитие на жените е спъван по-специално от:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, growth will be held back by weak or negative growth in household and government consumption.
Растежът обаче ще бъде възпрепятстван от слаб или отрицателен ръст в потреблението на домакинствата и публичното потребление.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
as long as lending remains scarce, efforts to boost demand and consumer confidence will be held back.
Докато отпускането на заеми бъде оскъдно, усилията за стимулиране на търсенето и на доверието на потребителите ще бъдат спъвани.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
hearings of the esrb chair are generally held back-to-back with hearings of the ecb president.
Изслушванията на председателя на ЕССР обикновено се провеждат успоредно с изслушванията на председателя на ЕЦБ.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
innovation in the blue economy is held back by a lack of information about the sea, the seabed and the life it supports.
Иновациите в синята икономика са възпрепятствани от липсата на информация за морето, морското дъно и организмите, чието съществуване се поддържа от него.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
turkey's progress on reforms has however been held back by a context of repeated elections and political confrontation.
Напредъкът на Турция в осъществяването на реформите беше възпрепятстван от честите избори и политически сблъсъци.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, economic growth and competitiveness are held back by labour shortages that will increase in the medium term because of a rapidly ageing population.
Икономическият растеж и конкурентоспособността обаче се задържат от недостига на работна сила, който ще нарасне в средносрочен план поради бързо застаряващото население.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
at present, however, this potential is being held back by the lack of a common vision about the role and functions of regulatory agencies.
В момента обаче този потенциал не се развива поради липсата на обща визия за ролята и функциите на регулаторните агенции.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: