Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pristina backs the concept of integrated management of the borders.
priština podržava koncept integralnog upravljanja granicama.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"the eu rejects the concept of autonomy on ethnic grounds.
"eu odbacuje koncept autonomije na etničkoj osnovi.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it is not part of their concept of operations to be permanently in an area.
nije u okviru koncepta njihovih operacija da budu stalno u toj oblasti.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
observers say the concept of gender equality of opportunity remains on paper only.
posmatrači kažu da je koncept jednakosti spolova još uvijek samo na papiru.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"i don't believe the concept of borders should even exist.
"vjerujem da koncept granica uopće ne bi trebao postojati.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"sharing medical knowledge and spreading it to as many people as possible from a distance is the key concept of telemedicine.
"razmjena medicinskih znanja i njihovo širenje kod što je većeg broja ljudi moguće na daljinu predstavlja ključni koncept telemedicine.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the cabinet says the measure harmonises jurisdictions of the province with the constitution, and implements the decentralisation process and concept of broad autonomy, without elements of statehood.
kabinet kaže da se tom mjerom usklađuju nadležnosti pokrajine s ustavom i provodi proces decentralizacije i koncept široke autonomije, bez elemenata državnosti.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"in a slow and sluggish country, such as serbia, it was very difficult to change the concept of time," radio b92 quoted micunovic as saying.
"u jednoj tromoj i usporenoj zemlji poput srbije, bilo je vrlo teško izmijeniti koncept vremena," rekao je mićunović, navodi radio b92.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
check word definitions and spellings in an online dictionary
traženje riječi u online rječniku
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
to make the process smoother, the government drafted legislation to review insig's privatisation and exclude the concept of minimum price -- a move widely criticised as a willingness to sell public goods at any price.
kako bi proces išao nesmetanije, vlada je izradila propise u cilju revizije privatizacije insig-a i isključivanja koncepta minimalne cijene -- što je potez koji je naišao na opće kritiike, zbog spremnosti na prodaju javnih dobara po bilo koju cijenu.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"the concept of this festival aims at having all three family generations in one place," secretary for environmental protection of the city of belgrade goran trivan told setimes.
"koncept ovog festivala ima za cilj da sve tri porodične generacije okupi na jednom mjestu," izjavio je za setimes sekretar za zaštitu okoliša grada beograda goran trivan.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"instead of being led by the concept of allowing free movement, the serb side creates complicated logistics which we have refused, and the eu has refused them as well."
"umjesto da se vodi konceptom omogućavanja slobode kretanja, srpska strana stvara kompliciranu logistiku koju smo mi odbili, a odbila ju je i eu."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"attempts to re-interpret the concept of secularism, to elevate religion to the political level and to extend the base of reactionary threat are generating social tension."
"pokušaji novog tumačenja koncepta sekularizma, podizanja vjere na politički nivo i proširivanja baze reakcionarne prijetnje stvaraju tenzije u društvu."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
this concept of second-class citizenship has been reflected in society because when the people see that armenians aren't regarded as equal citizens they create an image of armenians as foreigners so they feel they have the right to discriminate against them.
taj koncept građana drugog održavao se u društvu, jer kad ljudi vide da se na armence ne gleda kao na ravnopravne građane, onda se stvara imidž armenaca kao stranaca i oni smatraju da imaju pravo vršiti diskriminaciju nad njima.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"the commission, in the package that it is going to present on september 19th, certainly has been taking into consideration the concept of reciprocity in our energy activities and in our foreign energy policy," he told reporters.
"komisija, u paketu koji će predstaviti 19. septembra, sigurno da je u obzir uzela koncept uzajamnosti u našim energetskim aktivnostima i u našoj vanjskoj politici po pitanju energetike," saopćio je on za novinare.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"a mistake that we cannot allow ourselves and might cost us a lot is to draw wrong conclusions and on the basis thereof to define wrong political priorities and concepts.
"greška koju si ne možemo dozvoliti i koja bi nas mogla puno koštati je da donosimo pogrešne zaključke i da na njihovoj osnovi utvrđujemo pogrešne političke prioritete i koncepte.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"bih is stuck between two concepts of constitutional structure that exclude each other -- one that calls for abolishment of entities, and the other that requests future existence of rs," says topic.
"bih je u škripcu između dva koncepta ustavne strukture koji jedan drugog isključuju -- jednim se poziva na ukidanje entiteta, a drugim se zahtijeva postojanje rs u budućnosti," kaže topićeva.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.