Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
neziri tells setimes that biggest demands involve food.
neziri za setimes kaže da su najveće potrebe u hrani.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
ironically, the vast majority of criminal acts involve illegal weapons.
ironično je to što se kod ogromne većine krivičnih djela radi o upotrebi ilegalnog oružja.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
foreign investors are primarily attracted to those areas that involve exports.
strane investitore primarno privlače one oblasti koje su vezane za izvoz.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
most violations go on for years and involve public procurement procedures, he said.
većina tih narušavanja dešava se već godinama, a radi se o procedurama za javne nabavke, kaže on.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
moreover, such conditions also involve contact with infectious diseases," she added.
Šta više, takvi uslovi vezani su i za kontakt sa zaraznim bolestima," dodala je ona.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"the number of trips has increased at least twice, and most involve cruise ships.
"broj putovanja povećao se najmanje dva puta, a većinom su to krstarenja.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"if we believe in democracy, we should not involve the turkish armed forces in politics.
"ako vjerujemo u demokratiju, ne bismo trebali miješati turske oružane snage u politiku.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
however, the serbs see these ties as the very reason turkey should not involve itself in balkan politics.
međutim, srbi na te veze gledaju kao na stvarni razlog zašto se turska ne bi trebala miješati u politiku na balkanu.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
currently, belgrade officials are trying to involve the albanians from the two municipalities in serbia's political life.
trenutno, zvaničnici iz beograda pokušavaju uključiti albance iz tih dvaju općina u politički život srbije.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
he has tried to involve president stipe mesic in his case, meeting with presidential security adviser sasa perkovic in vienna to work out a deal.
on je pokušao u ovaj slučaj uključitit predsjednika stjapana mesića, sastavši se s predsjednikovim savjetnikom za sigurnost sašom perkovićem u beču u cilju postizanja nagodbe.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
he said these involve the search for the captured and missing persons, as well as the return to croatia of all cultural treasures stolen during the war.
on je rekao da su oni vezani za traganje za zarobljenim i nestalim licima, kao i za povratak u hrvatsku svih kulturnih blaga pokradenih tokom rata.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
europeans would be the ones to ultimately decide what measures need to be taken to prop up greece, but they would have to involve private investment, he added.
evropljani bi bili oni koji bi u konačnici odlučivali koje se mjere trebaju poduzeti da bi se potpomoglo grčkoj, ali će one morati uključivati privatna ulaganja, dodao je on.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"we will take steps that will positively involve broader consultations with experts in the political and other public spheres," he said.
"mi ćemo poduzeti korake u kojima ćemo pozitivno uključiti šire konsultacije s ekspertima za političku i druge javne sfere," rekao je on.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"the venture will directly involve 3,000 people and over 10,000 indirectly in the field of machine building," skundric said.
"u projektu će direktno učestvovati 3.000 ljudi, a indirektno 10.000 u oblasti mašinogradnje," izjavio je Škundrić.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"clearly this is something that would need to involve all european union member states," said a spokesman for british prime minister gordon brown.
"ovo je jasno nešto u čemu trebaju učestvovati sve države članice evropske unije," izjavio je glasnogovornik britanskog premijera gordona browna.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the most controversial clauses involve forgiving unpaid electricity bills – an amount estimated at 270m euros -- along with 50% of unpaid customs duties on imported cars.
najspornije odredbe vezane su za oproštaj neplaćenih računa za struju -- iznos koji se procjenjuje na 270 miliona eura -- uz 50% neplaćenih carinskih dažbina na uvozne automobile.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
orthodox christmas differs from the non-orthodox, western christmas in two primary ways -- it is celebrated on january 7th, and it does not involve a great deal of spending.
pravoslavni božić razlikuje se od onog nepravoslavnog, zapadnjačkog božića na dva osnovna načina -- on se slavi 7. januara i ne uključuje veliku potrošnju.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
the plan, as reported in the daily koha ditore on friday (november 11th), would involve joint patrols by kosovo, serbian and eulex customs and border police officers.
taj plan bi, kako u petak (11. novembra) izvještava dnevnik koha ditore, predviđao zajedničke patrole kosovskih, srbijanskih i kosovskih carinika i granične policije.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"children love to see when i bake it, and then make pershesh," a dish which involves mixing bread with what's left in the pan.
"djeca vole da gledaju kad je pečem, a onda pravim pershesh," jelo gdje se hljeb umiješa u ono što je ostalo u tepsiji.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование