Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we accept that you have said that the eisteddfod must modernise and that it must be attractive to visitors
derbyniwn eich bod wedi dweud bod yn rhaid i'r eisteddfod foderneiddio a bod yn rhaid iddi fod yn ddeniadol ar gyfer ymwelwyr
at the heart of the matter is the fact that this is a visitor attraction that is not sufficiently attractive to visitors
yr hyn sydd wrth wraidd y mater yw nad yw'r atyniad ymwelwyr hwn yn ddigon atyniadol i ymwelwyr
at its heart , the fundamental problem is that , as a visitor attraction , it is not sufficiently attractive to visitors
yn y bôn , y broblem sylfaenol yw nad ydyw , fel atyniad i ymwelwyr , yn ddigon atyniadol i ymwelwyr
michael german : there is an extensive list of the attractions , beaches and places that are open to visitors in wales
michael german : mae rhestr hirfaith o'r atyniadau , y traethau a'r lleoedd sydd ar agor i ymwelwyr yng nghymru
i am disappointed that i could not attend the lunchtime function , i had to attend to other duties relating to the committee that i chair
yr wyf yn siomedig nad oeddwn yn gallu bod yn bresennol yn y digwyddiad amser cinio , yr oedd rhaid imi gyflawni dyletswyddau eraill a oedd yn berthnasol i'r pwyllgor yr wyf yn gadeirydd arno
we must serve quality local produce , not only to visitors but to schoolchildren , the elderly and those who are in care homes and hospitals
rhaid inni weini cynnyrch lleol o ansawdd da , nid yn unig i ymwelwyr ond i blant ysgol , yr henoed a'r rhai mewn cartrefi gofal ac ysbytai hefyd
public access to the national museum's six sites throughout wales has increased since the introduction of free admission to visitors in april 2001
mae mynediad cyhoeddus i chwe safle'r amgueddfa genedlaethol ledled cymru wedi cynyddu ers cyflwyno mynediad am ddim i ymwelwyr ym mis ebrill 2001
i am sure that he recognises that access is important , not only to visitors , but also to people who live and work in wales , and in the infected areas
yr wyf yn siwr ei fod yn nodi bod mynediad yn bwysig , nid yn unig i ymwelwyr , ond hefyd i bobl sydd yn byw ac yn gweithio yng nghymru , ac yn yr ardaloedd heintus
however , the recent proposal by the all-party group on deaf issues for the more limited option of providing bsl services to visitors to this building is helpful
fodd bynnag , mae'r cynnig diweddar gan y grŵp trawsbleidiol ar faterion yn ymwneud â'r byddar ar gyfer yr opsiwn mwy cyfyngedig o ddarparu gwasanaethau iaith arwyddion prydain i ymwelwyr i'r adeilad hwn yn ddefnyddiol
as part of their duties , the wardens could undergo the training that was described earlier and thus be of great assistance to visitors , who often only come for the day and decide to go walking in the hills
fel rhan o'u dyletswyddau , gallai'r wardeiniaid gael yr hyfforddiant a ddisgrifiwyd yn gynharach ac felly gallant fod o gymorth mawr i ymwelwyr , a ddaw am y dydd yn unig yn aml a phenderfynu mynd i gerdded y mynyddoedd
although she has no complaints about the district general hospital , on moving to mynydd mawr hospital , she said that it was much nicer there , and that the nurses have more time to talk to her and to attend to her needs
er nad oes ganddi gwynion am ysbyty cyffredinol y dosbarth , ar ôl symud i ysbyty mynydd mawr , dywedodd ei bod yn llawer mwy dymunol yno , a bod gan y nyrsys fwy o amser i siarad â hi a diwallu ei hanghenion
i am pleased that the eisteddfod is conducting a review to consider how it can be made more accessible and attractive to visitors , both welsh-speakers and non-welsh speakers , without detracting from its cultural identity
yr wyf yn falch bod yr eisteddfod yn cynnal adolygiad i ystyried sut y gellir ei gwneud yn fwy hygyrch a deniadol i ymwelwyr , i siaradwyr cymraeg a rhai di-gymraeg , heb dynnu oddi ar ei hunaniaeth ddiwylliannol
denise idris jones : ireland has seen rapid growth in its tourism-related business through building on its assets , marketing itself effectively and developing the right products to a high standard that appeal to visitors from all over the world
denise idris jones : mae iwerddon wedi gweld twf sydyn yn ei busnesau sy'n gysylltiedig â thwristiaeth drwy adeiladu ar ei hasedau , marchnata ei hun yn effeithiol a datblygu'r cynnyrch cywir i safon uchel sy'n apelio at ymwelwyr o bedwar ban byd
however , we all know the good job that the fire service does , and i place on record my thanks to my former colleagues and those in the fire service for the way in which they protect our communities , not only by turning out to attend to fires , but also taking part in community fire safety activities and other aspects of community regeneration
fodd bynnag , fel y gwyr pob un ohonom , mae'r gwasanaeth tân yn gwneud gwaith ardderchog , a hoffwn gofnodi fy niolch i'm cyn-gydweithwyr a'r rheini yn y gwasanaeth tân am amddiffyn ein cymunedau , nid yn unig drwy ddiffodd tanau , ond hefyd drwy gymryd rhan mewn gweithgareddau diogelwch tân cymunedol ac agweddau eraill ar adfywio cymunedau
i am meeting with iain herbertson , the managing director of manpower , on saturday in pembroke dock -- i hope that you will be able to attend -- to consider what options are available regarding manpower's relationship with possible future operators
byddaf yn cwrdd ag iain herbertson , rheolwr gyfarwyddwr manpower , ar ddydd sadwrn yn noc penfro -- gobeithiaf y byddwch yn gallu bod yn bresennol -- i ystyried pa ddewisiadau sydd ar gael o ran perthynas manpower â gweithredwyr posibl yn y dyfodol
alun pugh : does the first minister share my concern about some of the grotesque reporting of foot and mouth disease in the foreign media ? will you confirm that the welsh countryside is not locked and barred to visitors and that you do not need to wipe your mobile phone in bleech or disinfect your wristwatch after visiting north wales ?
alun pugh : a yw'r prif weinidog yn rhannu fy mhryder ynghylch rhai o'r adroddiadau gwrthun o glwy'r traed a'r genau yn y cyfryngau dramor ? a gadarnhewch nad yw cefn gwlad cymru wedi ei gau i ymwelwyr ac nad oes angen cannu eich ffôn symudol neu ddiheintio eich oriawr ar ôl ymweld â gogledd cymru ?
cynog dafis : does the minister agree that successful cultural tourism depends on the vitality of the indigenous culture and on creating the confidence and capacity to present that to visitors , as the report ` a culture in common ' argues , and as the irish especially have demonstrated ? does she share my concern that objective 1 schemes to create that capacity have been turned down , and that there is insufficient funding in the budget for objective 1's measure 6 , priority 5 ? will she raise this with the minister for economic development ?
cynog dafis : a yw'r gweinidog yn cytuno bod twristiaeth ddiwylliannol lwyddiannus yn dibynnu ar fywiogrwydd y diwylliant brodorol ac ar greu'r hyder a'r capacity i gyflwyno hynny i ymwelwyr , fel mae'r adroddiad ` diwylliant cytûn ' yn dadlau , ac fel y mae'r gwyddelod yn arbennig wedi ei ddangos ? a yw'n rhannu fy mhryder bod cynlluniau amcan 1 i greu'r capacity hwnnw wedi eu gwrthod , a bod cyllid cronfa blaenoriaeth 5 , mesur 6 amcan 1 yn annigonol ? a wnaiff godi hyn gyda'r gweiniog dros ddatblygu economaidd ?