Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
how is your mum
sut mae mam
Последнее обновление: 2024-01-26
Частота использования: 1
Качество:
how is your evening
sut oedd eich noson
Последнее обновление: 2023-10-06
Частота использования: 1
Качество:
how is your family?
how is your family?
Последнее обновление: 2024-06-22
Частота использования: 1
Качество:
this is your
eich hun
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 6
Качество:
how is your day going mark?
edrychaf ymlaen at eich gweld unwaith eto
Последнее обновление: 2017-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what is your name
ydych chi’n siarad cymraeg
Последнее обновление: 2023-11-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
it is your move.
eich tro chi yw hi.
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what is your name?
beth yw enw chi
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
what is your full name
what's the phone number
Последнее обновление: 2022-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what is your opinion ?
beth yw eich barn chi ?
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
how is your government addressing that concern ?
sut y mae'ch llywodraeth yn ymateb i'r pryder hwnnw ?
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what colour is your eyes
faint o arian gawsoch chi ar gyfer eich pen-blwydd
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
what is your favorite drink
beth yw eich hoff ddiod
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 17
Качество:
Источник:
when is your friend's birthday
annywl ben blwydd
Последнее обновление: 2023-12-10
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
what is yours?
eich hoff bwnc
Последнее обновление: 2023-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why not keep it simple ? we would be unwinding the work that we had done if we were to fall into your knee-jerk trap of thinking that every time they do something in england , we must do exactly the same in wales
pam na chadwn bethau'n syml ? byddem yn dadwneud y gwaith a wnaethom eisoes pe byddem yn syrthio i'r meddfylfryd byrbwyll gan feddwl bob tro y gwneir rhywbeth ganddynt yn lloegr , fod yn rhaid i ni wneud yn union yr un peth yng nghymru