Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
therefore , my line will clearly not be identical to somebody else's line , even if it was describing exactly the same phenomenon
felly , yn amlwg ni fydd fy llinellau i yn union yr un fath â llinellau rhywun arall , hyd yn oed os ydynt yn disgrifio'r union un ffenomenon
the regulations are consistent with , not identical to , those being prepared by the department for environment , food and rural affairs for england
mae'r rheoliadau'n gyson , ond nid yn union yr un fath , â'r rheini sy'n cael eu paratoi gan adran yr amgylchedd , bwyd a materion gwledig i loegr
our current legislative proposals will greatly strengthen the existing public consultation requirements for masts of up to 50 metres high so that they will be identical to full planning applications
bydd ein cynigion deddfwriaethol cyfredol yn cryfhau'r gofynion ymgynghori cyhoeddus presennol ar gyfer mastiau hyd at 50 metr o uchder yn fawr fel eu bod yn union yr un fath â cheisiadau cynllunio llawn
however , the changes imposed by europe have resulted in the proportionate loss of population in the welsh intermediate assisted area , being identical to england and scotland
fodd bynnag , mae'r newidiadau a orfodwyd gan ewrop wedi arwain at golled poblogaeth anghymesur yn yr ardal a gynorthwyir rhyngol yng nghymru , yn yr un modd ag yn lloegr a'r alban
is your government ever likely to demonstrate that we are using our current powers to the full , when research into a random sample of our subordinate legislation found that 80 per cent of it was virtually identical to that passed at westminster ?
a yw eich llywodraeth fyth yn debyg o ddangos ein bod yn defnyddio'n pwerau cyfredol i'r eithaf , pan ddarganfu ymchwil i sampl ar hap o'n his-ddeddfwriaeth fod 80 y cant ohono bron yn union yr un fath a'r hyn a basiwyd yn san steffan ?
the minister must explain to committee what guidance she will bring into force next year on admissions policies for those schools because , from my reading of the act , the admissions policies of church schools in wales will be almost identical to those of maintained schools in wales
rhaid i'r gweinidog egluro i'r pwyllgor pa gyfarwyddyd y bydd yn ei roi mewn grym y flwyddyn nesaf ar bolisïau derbyn ar gyfer yr ysgolion hynny oherwydd , yn ôl fy nehongliad i o'r ddeddf , bydd polisïau derbyn ysgolion eglwys yng nghymru bron yr un fath â rhai ysgolion cynaledig yng nghymru
your response to this indicator is identical to last year’s response; therefore we request further explanation regarding the situation and the council’s ability to report on this in 2009-10.
mae eich ymateb i’r dangosydd hwn yn union fel yr ymateb a gafwyd llynedd, felly gofynnwn am eglurhad pellach o’r sefyllfa a gallu’r cyngor i adrodd ar hyn yn 2009-10.
brian gibbons : minister , do you think that -- in terms of fair play and justice for local authority staff -- if services have to be contracted out of local authority control in the interests of best value , the staff affected should have pension arrangements that are identical to those provided by the local authority , if not better ?
brian gibbons : weinidog , a gredwch -- o ran chwarae teg a chyfiawnder i staff awdurdodau lleol -- os bydd yn rhaid eithrio gwasanaethau o reolaeth yr awdurdod lleol er mwyn sicrhau gwerth gorau , y dylid cynnig trefniadau pensiwn cyfwerth , os nad gwell , na'r rhai a ddarperir gan yr awdurdod lleol i'r aelodau o staff yr effeithir arnynt ?
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.