Вы искали: peasantry (Английский - Венгерский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

peasantry

Венгерский

paraszt

Последнее обновление: 2012-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

the image of the peasantry

Венгерский

parasztkép (a parasztokról alkotott képzetek)

Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

in these places, it was the peasantry that they sought to exterminate.

Венгерский

itt a parasztságot akarták kiirtani.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

madam president, i believe that the famine suffered by those people was a direct attack on the ukrainian peasantry who were firmly opposed to collectivisation.

Венгерский

elnök asszony! hiszem, hogy az éhínség, amit ezek az emberek elszenvedtek, a kollektivizálást határozottan ellenző ukrán parasztság ellen irányuló közvetlen támadás volt.

Последнее обновление: 2012-10-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the cultural elite grew increasingly aware of the richness and beauty of hungarian dances and costumes, the variety of traditions, while the peasantry started to look upon its culture with growing pride.

Венгерский

népi táncaink és viseleteink gazdagsága, szépsége, hagyományaink sokszínűsége egyre inkább a műveltebb réteg látókörébe került, s maga a parasztság is egyre büszkébben és igényesebben tekintett saját kultúrájára.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the folk dance tradition of the hungarian peasantry continued tradition of the elegant procession dances of the renaissance courts, as well as of the jumping styles of the transylvanian legényes men's solo dances.

Венгерский

a magyar parasztság néptánc-hagyománya tovább éltette a reneszánsz udvarok előkelő vonulós táncait éppúgy, mint az ugrós jellegűeket az erdélyi legényesekben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

based on the principles of an unacceptable, failed 20th-century stalinist, communist dictatorship, they sought to wipe out an entire class, the peasantry, the peasant farmers.

Венгерский

egy vállalhatatlan, megbukott, xx. századi sztálinista, kommunista diktatúra elve alapján akartak egy osztályt kiirtani, a parasztságot, a közép-parasztságot.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the revenues of the monastery, of which a large part was at his disposal, while they gave him the means of supplying his own very considerable expenses, afforded also those largesses which he bestowed among the peasantry, and with which he frequently relieved the distresses of the oppressed.

Венгерский

Így aztán nyugodtan átengedhette magát a vadászat, a lakmározás vagy poharazgatás örömeinek. ha meglátták, amint hajnalban oson be az apátság hátsó ajtaján, vagy késő éjjel siet haza valami találkozóról, a parasztok mosolyogva a vállukat vonogatták.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the greatest hungarian poet of the 20th ~~~ century said that ‘we must confess the past!’ yes, we must confess the past, but not in order to foster tensions between peoples and countries. every people must face its own sins; the way in which the germans have faced their own role in the second world war is exemplary. mr zaleski, as a pole, alluded to the fact that many people have sins to confess, and that the holodomor is not the only one. i speak as a representative of a people whose parliament in 2003 was the first to condemn the holodomor. at the same time, i would very much like it if this debate was not an anti-russian one, because those present in this house, those who take the floor, should be familiar with the ethnic map of ukraine, and should know which counties were affected by this stalinist horror, by means of which the communist dictatorship strove to exterminate the peasantry – for the most part those who died were ukrainians, but not exclusively ukrainians. in those town and cities – donetsk, dnepropetrovsk, odessa – there were also romanians, russians, jews and other groups who died. in these places, it was the peasantry that they sought to exterminate.

Венгерский

a xx: század legnagyobb magyar költője azt mondta, hogy „a múltat be kell vallani!” igen, a múltat be kell vallani, de nem azért, hogy népek és országok között békétlenséget keltsünk. minden népnek a saját bűneivel kell szembenéznie és példaadó az, ahogyan a németek szembenéztek második világháborús szerepükkel. zaleski úr lengyelként utalt arra, hogy nagyon sok népnek van mit bevallani a saját bűnei közül, és nem csak a holodomor az egyetlen az. Én egy olyan népnek a képviseletében szólok, amelynek parlamentje először ítélte el 2003-ban a holodomort. ugyanakkor nagyon szeretném, ha ez a vita nem egy oroszellenes vita lenne, mert nem ártana tudni a teremben lévőknek, akik fölszólalnak, hogy ha ismernék ukrajna etnikai térképét, és tudnák, hogy mely megyéket érintette ez a sztálini borzalom, amely a kommunista diktatúrának a parasztság kiirtására irányult – döntően ukránok haltak meg, de nem csak ukránok. hát azokban a megyékben, donyec, dnyetropetrosz megyében, odesszában meghaltak románok, oroszok, zsidók, más nemzetiségűek. itt a parasztságot akarták kiirtani.

Последнее обновление: 2012-10-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,248,424 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK