Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
persons subject only to type a legislation
kizárólag az a típusú jogszabályok hatálya alá tartozó személyek
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
the courts are independent and subject only to the law.
a bíróságok függetlenek, és csak a törvénynek vanna alárendelve.
Последнее обновление: 2012-09-27
Частота использования: 1
Качество:
judges shall be independent and subject only to the law.
a bírák függetlenek, és csak a törvénynek vannak alárendelve.
Последнее обновление: 2012-09-27
Частота использования: 2
Качество:
judges are independent and subject only to the constitution and the laws.
a bírák függetlenek, és csak az alkotmánynak és a törvényeknek vannak alárendelve.
Последнее обновление: 2012-09-27
Частота использования: 1
Качество:
(1) judges shall be independent and subject only to the law.
(1) a bírák függetlenek, és a törvénynek vannak alárendelve.
Последнее обновление: 2012-09-27
Частота использования: 1
Качество:
non-linear services would be subject only to a basic tier of rules.
az irányelv a nemlineáris szolgáltatásokra csak alapvető szabályokat adna.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the exercise of those rights should be subject only to fair and proportionate restrictions.
e jogok gyakorlása csak méltányosan és arányosan korlátozható.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
they have the right to obtain this permit, subject only to the restrictions specified below.
az alább felsorolt korlátozásokkal jogosultak erre az engedélyre.
Последнее обновление: 2016-12-19
Частота использования: 3
Качество:
certification may be subject only to the conditions set out in annex ii of regulation 550/2004.
a tanúsításra csak az 550/2004/ek rendelet ii. mellékletében megállapított feltételek vonatkozhatnak.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the authorisation is being automatically renewed or is subject only to the continued fulfilment of requirements;
az engedély automatikusan megújul vagy csak a követelmények folyamatos teljesítésének függvénye;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the coupled area payment is limited to a maximum guaranteed area and so subject only to downward variation.
a termeléstől függő területalapú támogatás egy maximális garantált területre korlátozódik és így csak lefelé történő módosításra van lehetőség.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the authorisation is being automatically renewed or is subject only to the continued fulfilment of requirements;
az engedély automatikusan megújul vagy csak a követelmények folyamatos teljesítésének függvénye;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
a judge shall be independent in his/her activity and shall be subject only to the constitution and law.
a bíró a tevékenységében független és csak az alkotmánynak és a törvénynek van alárendelve.
Последнее обновление: 2012-09-27
Частота использования: 1
Качество:
chablis [1] terms subject only to the provisions of article 6 and not to the provisions of article 7.
chablis [1] csak a 6. cikk rendelkezéseire és nem a 7. cikk rendelkezéseire figyelemmel alkalmazandó kifejezések;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
workers subject only to legislations under which the amount of invalidity benefits is independent of the duration of insurance periods article 37
a kizárólag azon jogszabályok hatálya alá tartozó munkavállalók, amely jogszabályok szerint a rokkantsági ellátások összege független a megszerzett biztosítási idő tartamától 37. cikk
whereas feeding-stuffs satisfying these requirements must be subject only to the marketing restrictions provided for in this directive;
mivel az ezen követelményeknek megfelelő takarmányokra csak az ezen irányelvben megállapított forgalmazási korlátozások vonatkozhatnak;
in the exercise of his duties, the secretary of the board shall act as a registrar and shall be subject only to the authority of the board.
feladatai ellátása során a bizottság titkára jegyzőkönyvvezetőként jár el, és kizárólag a bizottság felügyelete alá tartozik.
"workers subject only to legislation under which the amount of invalidity benefits is independent of the duration of insurance periods."
"a kizárólag azon jogszabályok hatálya alá tartozó munkavállalók, amely jogszabályok szerint a rokkantsági ellátások összege független a megszerzett biztosítási idő tartamától"
member states shall ensure that additives, premixtures and feedingstuffs which conform to this directive are subject only to the marketing restrictions provided for in this directive.
a tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ezen irányelvnek megfelelő adalékanyagok, előkeverékek és takarmányok kizárólag az ezen irányelvben előírt forgalmazási korlátozások tárgyát képezik.
employed persons or self-employed persons subject only to legislation under which the amount of invalidity benefits its independent of the duration of the periods of insurance
a kizárólag azon jogszabályok hatálya alá tartozó munkavállalók vagy önálló vállalkozók, amely jogszabályok szerint a rokkantsági ellátások összege független a megszerzett biztosítási idő tartamától