Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they shall neither seek nor take instructions from third parties.
harmadik féltől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasítást.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:
the members of the secretariat shall take instructions only from the board.
a titkárság tagjai csak a költségvetési tanácstól fogadhatnak el utasítást.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
file to read update instructions from
a frissítési utasításokat tartalmazó fájl
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
in the performance of those duties he shall neither seek nor take instructions from any body.
a bizottság bármikor úgy határozhat, hogy az érintett tagállamok ezeket az intézkedéseket módosítsák vagy töröljék el.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
no arbitrator shall have a financial interest in the dispute or take instructions from either party.
egyik választottbíró sem lehet a vitában pénzügyileg érdekelt, és nem fogadhat el utasítást egyik féltől sem.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:
obeying instructions from traffic controllers;
engedelmeskedik-e a forgalomirányítók utasításainak;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
in discharging his duties, the liaison officer shall only take instructions from the agency."
az összekötő tisztviselő feladatainak ellátása során utasításokat kizárólag az Ügynökségtől fogadhat el.”
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in the performance of the duties referred to in this article, he shall take instructions from no-one.
az ebben a cikkben előírt feladatainak ellátása során utasításokat senkitől nem fogadhat el.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
members of staff shall neither seek nor take instructions from any government, authority, organisation or person outside the ecb.
a személyzet tagjai nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasítást semmilyen kormánytól, hatóságtól, szer vezettől vagy ekb-n kívüli személytől.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
the european data protection supervisor shall, in the performance of his or her duties, neither seek nor take instructions from anybody.
az európai adatvédelmi biztos feladatkörének ellátása során senkitől nem kérhet és nem fogadhat el utasítást.
in carrying out their duties, they shall neither seek nor take instructions from any government or any institution, body, office or agency.
feladataik ellátásában sem kormányoktól, sem pedig intézményektől, szervektől, hivataloktól vagy ügynökségektől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasításokat.
in exercising these powers, the director of the office shall neither seek nor take instructions from the commission, any government or any other institution or body.
a hivatal igazgatója a hatáskörök gyakorlásával kapcsolatosan sem a bizottságtól, sem a kormányoktól, sem pedig az intézményektől, szervektől nem kérhet és nem fogadhat el utasításokat.
in carrying out their duties, the members of the supervisory committee shall neither seek nor take instructions from any government or any institution, body, office or agency.
a felügyelőbizottság tagjai feladataik ellátásában sem kormányoktól, sem pedig intézményektől, szervektől, hivataloktól vagy ügynökségektől nem kérhetnek és nem fogadhatnak el utasításokat.
in paragraph 1, the words ‘take instructions from no-one’ shall be replaced by ‘act independently’;
az (1) bekezdésben az „utasításokat senkitől nem fogadhat el” szövegrész helyébe a „függetlenül jár el” szövegrész lép;
without prejudice to article 18(2), the members of the commission shall neither seek nor take instructions from any government or other institution, body, office or entity.
a 18. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a bizottság tagjai nem kérhetnek és fogadhatnak el utasításokat semmilyen kormánytól, intézménytől, szervtől vagy más szervezettől.
without prejudice to article i-28(2), the members of the commission shall neither seek nor take instructions from any government or other institution, body, office or entity.
az i-28. cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül, a bizottság tagjai nem kérhetnek és fogadhatnak el utasításokat semmilyen kormánytól, intézménytől, szervtől vagy más szervezettől.
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.