Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and they said unto him, where wilt thou that we prepare?
Ñu ne ko: «fan nga bëggoon, nu defare ko fa?»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
but wilt thou know, o vain man, that faith without works is dead?
yaw mi gàtt xel, kaay ma won la ne, ngëm gu àndul ak jëf, amul njariñ.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
but i know, that even now, whatsoever thou wilt ask of god, god will give it thee.
waaye xam naa ne, fii nu tollu sax, loo ñaan yàlla, mu may la ko.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption.
ndaxte doo bàyyi sama ruu ci barsàq,te doo seetaan sa waa ju sell, mu yàqu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and saith unto him, all these things will i give thee, if thou wilt fall down and worship me.
mu ne ko: «lii lépp dinaa la ko may, boo sukkee màggal ma.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
then said the jews, forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Ñu ne ko: «nga ne kër yàlla, gii ñu tabax ci ñeent-fukki at ak juróom benn, man nga koo yékkati ci ñetti fan!»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
he said unto them, an enemy hath done this. the servants said unto him, wilt thou then that we go and gather them up?
mu tontu leen: “noon a ko def.” surga ya ne ko: “ndax nu dem dindi ko?”
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
judas saith unto him, not iscariot, lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
yudaa --du yudaa iskariyo de, beneen la woon — ne ko: «boroom bi, lu xew, ba nga nar noo feeñu nun rekk, te doo feeñu àddina sépp?»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
and he said unto her, what wilt thou? she saith unto him, grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
yeesu ne ko: «loo bëggoon?» mu tontu ko ne: «damaa bëggoon nga santaane ne, boo nekkee ci sa nguur, sama ñaari doom ñii toog ak yaw, kenn ci sa ndeyjoor, ki ci des ci sa càmmooñ.»
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: