Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"xibozu xiqian gaishu" general account of the westward migration of the xibo.
"xibozu xiqian gaishu" general account of the westward migration of the xibo.
==geography==the fier flows westward through the middle of the commune and forms part of its western border.
==geography==the fier flows westward through the middle of the commune and forms part of tis western border.
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
năm cây xà ngang về phía bên kia và năm cây xà ngang khác nữa về phía sau của đền tạm, tức là hướng tây.
the border went out from tappuah westward unto the river kanah; and the goings out thereof were at the sea. this is the inheritance of the tribe of the children of ephraim by their families.
từ tháp-bu-ách giới hạn đi vế hướng tây đến khe ca-na, rồi giáp biển. Ðó là sản nghiệp của chi phái Ép-ra-im, tùy theo những họ hàng của chúng.
and goeth down westward to the coast of japhleti, unto the coast of beth-horon the nether, and to gezer: and the goings out thereof are at the sea.
kế chạy xuống hướng tây về phía bờ cõi dân giáp-lê-tít, cho đến bờ cõi bết-hô-rôn dưới và ghê-xe, rồi giáp biển.
behold, i have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from jordan, with all the nations that i have cut off, even unto the great sea westward.
kìa, tùy theo chi phái, ta đã bắt thăm cấp cho các ngươi làm sản nghiệp xứ chưa đánh lấy, và xứ của những dân tộc mà ta đã diệt, từ sông giô-đanh cho đến biển lớn, về phía mặt trời lặn.
==geography==the fier forms part of the commune's north-eastern border, then flows westward through the northern part of the commune.
==geography==the fier forms part of the commune's north-eastern border, then flows westward through the northern part of the commune.
and then, with the westward march of our nation, came the pioneer and the buffalo hunter, the adventurous and the bold, and the boldest of these were the cattlemen who seized the wide-open range for their own personal domain,
và rồi, cùng với cuộc tây tiến của đất nước ta, là những người mở đường và những người săn bò rừng, những người có máu phiêu lưu và những người dũng cảm, và trong đó những người dũng cảm nhất là những người chăn bò đã chiếm lấy đồng cỏ mênh mông làm lãnh địa riêng của mình,