Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
his students adored him.
os seus alumnos o adoraban.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
most of the students here are diligent.
a maioría dos estudantes aquí son aplicados.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
graph theory tool for professors and students.
ferramenta de teoría de grafos para profesorado e alumnadoname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
french students of the'iup isi 2007-2008 ':
o estudantes franceses do « iup isi 2007- 2008 »:
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
the text color for wrong text (students line).
a cor do texto para o texto incorrecto (liña do alumno).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
the background color for wrong text (students line).
a cor do fondo para o texto incorrecto (liña do alumno).
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer.
permitir que os estudantes exploren interactivamente as figuras e conceptos matemáticos utilizando o computador.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
& kalzium; is very easy to use. it is specially designed for students of all ages to use as a small and quick database.
& kalzium; é moi fácil de usar. está especialmente deseñado para ser usado por estudantes de todas as idades como referencia rápida e simples.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the british council and the french-tunisian artistes producteurs associés theatre group will premiere in tunisia their unique adaptation of one of shakespeare’s greatest works at tunis municipal theatre on 19 february. it will then start an in-country and international tour. the play was world premiered in london at the world shakespeare festival 2012 which marked the culmination of the london 2012 cultural olympiad. it has been a great success in exploring shakespeare’s global influence, sharing new views of his work from artists working in extraordinarily diverse cultural contexts. "some of the parallels between the two stories are astonishing," states the show’s director lotfi achour, "the repression of a rebellion during which the former president zine el abidine ben ali and macbeth use their positions to promote themselves; the betrayal of the established leaders; the couple who revel in crime and cut themselves off from the rest of the world; paranoia, witchcraft, irrationality. all these themes reflect the life and reign of ben ali." the event also highlights the commitment to mutual benefit and exchange which has been at the heart of the british council’s arts work in tunisia. the royal shakespeare company and the british council, the united kingdom's international organisation for cultural relations and educational opportunities, have been working alongside artistes producteurs associés for several years, after the drama company caught the attention of mark ball (director, london international festival of theatre) and deborah shaw (associate director, royal shakespeare company) in 2009. the theatre group was subsequently invited to perform hobb story: instructions for arab love at the biennial london international festival of theatre (lift) in 2010. artistes producteurs associés have since received continued support from the british council as part of their commitment to the development of young international artists, an integral part of inspiring cultural relations through the arts. best sarra cherif | marketing and communications officer | 87 avenue mohamed v. bp 96 le belvédère.1002 tunis t +216 71 14 53 00| f +216 71 89 30 66 | bctn 8 519 3050 sarra.cherif@tn.britishcouncil.org|www.britishcouncil.org/tunisia the british council is the united kingdom's international organisation for cultural relations and educational opportunities. we are a registered charity; 209131 (england and wales) sc037733 (scotland). we create international opportunities for the people of the uk and other countries and build trust between them worldwide. this message is for the use of the intended recipient(s) only. if you have received this message in error, please notify the sender and delete it. the british council accepts no liability for loss or damage caused by software viruses and you are advised to carry out a virus check on any attachments contained in this message
traduction google
Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование