Вы искали: why do you think sugar is added to t... (Английский - Галисийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Galician

Информация

English

why do you think sugar is added to the mixture

Galician

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Галисийский

Информация

Английский

the chosen text color is added to the input line.

Галисийский

a cor de texto escollida engádese á liña de entrada.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if checked, the bitrate for each track is added to the entries.

Галисийский

se escolle esta opción incluirase a taxa de bits da pista á entrada.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

do you want a bookmark pointing to the location "%1" to be added to your collection?

Галисийский

desexa engadir á súa colección un marcador apuntando á localización «% 1 »?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

do you want a bookmark pointing to the location "%1" titled "%2" to be added to your collection?

Галисийский

desexa engadir á súa colección un marcador titulado «% 2 » que apunte á localización «% 1 »?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

k3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been added to the project. do you want to continue without writing the symbolic links to the image?

Галисийский

k3b non é quen de seguir ligazóns simbólicas a cartafoles despois de seren engadidas ao proxecto. desexa continuar sen gravar as ligazóns simbólicas na imaxe?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

use a unique dbus service id to identify this vlc instance on the dbus bus. the process identifier (pid) is added to the service name: org.mpris.vlc-

Галисийский

usar un id de servizo d-bus único para identificar esta instancia do vlc no bus d-bus. o identificador de proceso (pid) é engadido ao nome do servizo: org.mpris.vlc-

Последнее обновление: 2012-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

... that if more than one field is formatted as a name, then an additional group named "people" is added to the collection, allowing authors and editors to be sorted or printed together, for example.

Галисийский

... que se hai máis dun campo formatado como nome, entón engadirase á colección un grupo adicional chamado « xente », que permite ordenar ou imprimir polos os autores e editores, entre outras cousas.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

when you add an object to the plot, its altitude vs. time curve is plotted with a thick white line, and its name is added to the listbox at the lower right. any objects that were already present are plotted with a thinner red curve. you can choose which object is plotted with the thick white curve by highlighting its name in the listbox.

Галисийский

cando se engade un obxecto á gráfica, trázase a curva da altitude fronte ao tempo cunha liña branca grosa e engádeselle o nome á lista da parte inferior dereita. os obxectos xa presentes debúxanse cunha curva vermella máis delgada. pódese escoller o obxecto que se quere trazar coa curva branca grosa seleccionando o seu nome na lista.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if you want to add a signature file, enter the location of your signature file (usually,. signature, located in your home folder) here, or select it clicking the file picker button. the signature file contains the text that is added to the end of your outgoing mail messages.

Галисийский

se quere engadir un ficheiro de sinatura, escriba aquí a localización do ficheiro de sinatura (normalmente, signature), localizado no cartafol persoal) ou seleccióneo. o ficheiro de sinatura contén o texto que se engade ao final das mensaxes que se envíen.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

here you choose what color you want you the text in the next message you send to be. if you choose a color and click ok, the chosen color is added to the input line. any text written after this will be in the chosen color, until you change the color again. note: not all users turn on the option to see this.

Галисийский

aquí escolle a cor desexada para o texto da próxima mensaxe que envíe. se escoller unha cor e premer aceptar, a cor escollida engádese á liña de entrada. calquera texto escrito após isto escríbese na cor escollida, até volver a modificar a cor. nota: non todos os usuarios activan a opción que lles permite ver isto.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

currently, & korganizer; schedules events and to-dos using email to transport the data, in a standards based scheme, the imip-protocol for group scheduling. being a standard, imip is a used by many other clients too. for example & microsoft; outlook, lotus notes and novell evolution. this means that you can share events with other users using one of these clients. & korganizer; is integrated with & kmail; for receiving, processing, and sending events, event responses, updates, cancellations, & etc; for instance, when you get an invitation in & kmail;, and decide to accept it, by clicking the accept link in the mail body, the event is added to your calendar, and a response to the event's organizer is sent automatically.

Галисийский

actualmente, o & korganizer; planifica os eventos e as tarefas usando o correo electrónico para transportar os datos nun esquema baseado en normas, o protocolo imip, para as axendas en grupo. como norma que é, o imip tamén o empregan moitos outros clientes. por exemplo, o & microsoft; outlook, o lotus notes e o novell evolution. isto significa que se poden compartir eventos con outros usuarios usando un destes clientes. o & korganizer; está integrado co & kmail; para recibir, procesar e enviar eventos, respostas aos mesmos, actualizacións, cancelamentos & etc;. por exemplo, cando reciba un convite no & kmail; e decida aceptalo, premendo a ligazón aceptar no corpo da mensaxe, o evento engadirase ao calendario, e tamén se lle enviará automaticamente unha resposta ao organizador do evento.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,524,051 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK