Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the priority should be to bring to fruition the grand projects that have been launched.
de prioriteit is de grote projecten die zijn opgestart tot een goed einde te brengen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
however, i urge the commission to bring to fruition the compensation package promised to beef producers.
ik verzoek de commissie echter dringend om het pakket compensatiemaatregelen dat de rundvleesproducenten beloofd is te realiseren.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
it is a radical programme which we support and which we have actively worked to bring to fruition.
wij hebben er samen hard voor gewerkt om dit radicale programma, waar wij volledig achter staan, op poten te zetten.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
that will be the commencement of the golden age, which will bring to fruition all you have been promised that accompanies ascension.
dat zal het begin zijn van het gouden tijdperk, waarin alles in vervulling zal gaan wat jullie is beloofd en wat gepaard gaat met ascentie.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we have been able, not without some difficulty, to bring to fruition schemes like the scholarship programme and the programme on the information society.
we zijn er, niet zonder moeite, in geslaagd programma's zoals het studiebeursprogramma en het programma over de informatiemaatschappij te realiseren.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
the success of the changeover to the euro illustrates the ability of the institutions to bring to fruition a complex project and sends out an optimistic message for the continuation of the construction of europe.
het welslagen van de omschakeling op de euro illustreert dat de instellingen in staat zijn een ingewikkeld project tot een goed einde te brengen en geeft reden tot optimisme over de voortzetting van de europese opbouw.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i am sorry that we were unable to bring to fruition a concern, to which i and other meps had committed ourselves, that financial institutions in addition to pension funds and insurance companies should be able to offer their services in the field of occupational pensions insurance.
ik vind het jammer dat het niet gelukt is om rekening te houden met een wens van meerdere collega's, en ook van mij. we wilden naast pensioenfondsen en verzekeringen ook andere financiële instellingen de mogelijkheid geven om hun diensten voor bedrijfspensioenen aan te bieden.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
we therefore call on the commission and the council to avail themselves of all the options available, including sanctions, coordination and the initiation of legislation, in order to bring to fruition those things to which we have jointly committed ourselves.
daarom roepen we de commissie en de raad op om alle mogelijkheden te gebruiken, door middel van sancties, coördinatie en het initiatiefrecht, en daar waar wij het eens zijn, ook concrete actie te ondernemen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
my own particular responsibility is to bring to fruition a project which involves all activities in the economic and social fields and, in doing this, i certainly intend to take account of your contributions and opinions and, where this is necessary and possible, to ask you to give your views.
aangezien mijn eigen taak verband houdt met alle mogelijke economische en sociale activiteiten, ben ik zeker niet van plan mij uw bijdragen en meningen te onthouden, en zal ik daar zelfs zo nodig zelf om vragen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the modernization and liberalization of the mexican economy are well under way and it seems likely that closer relations between the community and mexico would better enable the country to overcome some of the remaining obstacles and bring to fruition its efforts to establish itself in the international economic arena, going beyond the regional level to become a world-class economic and trade partner.
het proces van gestadige modernisering en liberalisering van de mexicaanse economie is reeds goed op gang gekomen en men mag aannemen dat mexico door versterking van zijn betrekkingen met de eu in staat zou zijn bepaalde gevaarlijke klippen onder betere omstandigheden te overwinnen en te slagen in zijn strategie om door te dringen in het internationale economische stelsel en aldus boven het regionale kader uit te groeien tot een algemene partner in economie en handel.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
this directive is without doubt difficult to bring to fruition, but after today's debate - which has certainly been very intensive and high-calibre - i believe that i, and all of us, can now be somewhat more confident that a positive solution will be found.
deze richtlijn kan zonder twijfel gerealiseerd worden, maar na het debat van vandaag - dat zeker zeer intensief en van een hoog gehalte was - geloof ik dat ik, en wij allen, er nu wat meer vertrouwen in kunnen hebben dat er een positieve oplossing gevonden kan worden.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
so i do not only expect codecision, information and transparency to be adhered to, as this is so formulated in most of the translations of the commission's reports; rather, i expect us to make every effort to help bring to fruition something that is a fundamental parliamentary right and a precondition for transparency and information.
ik verwacht dan ook niet alleen dat medebeslissing, informatievoorziening en transparantie worden gerespecteerd, zoals het in de meeste vertalingen in de verslagen van de commissie heet, maar ik verwacht ook dat wij al het mogelijke doen om dit grondrecht van het parlementarisme en dit vereiste voor transparantie en informatievoorziening aan een doorbraak te helpen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
it is only thus, by displaying political courage and telling the truth to electorates whipped up by populist, nationalist and anti-european rabble-rousers, that we shall be able to bring to fruition a process which will demand wide reforms of certain existing policies, such as the cap, and an increase in the community budget to back the structural support policies that are needed by the prospective member countries, without causing them to be financed exclusively at the cost of the under-developed countries and to the detriment of economic and social cohesion.
alleen zo, door politieke moed te tonen en de waarheid te vertellen aan kiezers die volledig vermurwd zijn door populistische, nationalistische en anti-europese demagogen, kan een proces worden volbracht waarvoor verscheidene beleidslijnen, zoals het glb, zullen moeten worden herzien en de communautaire begroting zal moeten worden versterkt. alleen dan kan het beleid van structurele ondersteuning worden gegarandeerd dat de kandidaat-lidstaten nodig hebben, zonder dat de financiering uitsluitend ten koste zal gaan van de minst ontwikkelde landen en de economische en sociale samenhang.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.