Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sin embargo, persisten importantes desviaciones.
toch is er nog altijd sprake van een flinke scheefgroei.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
las desviaciones observadas no se deben volver a producir.
de aan het licht gebrachte misstanden mogen zich niet opnieuw voordoen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
este informe propone desviaciones con respecto a dicho acuerdo.
de uiteenlopende nationale vennootschapsrechtelijke systemen moeten worden gerespecteerd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tiene que haber indemnizaciones cuando se producen retrasos o desviaciones.
daar moeten schadeloosstellingen komen wanneer er vertraging of omleiding plaatsvindt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a este respecto, no obstante, es preciso advertir sobre algunas desviaciones.
we moeten in dit verband voor een aantal gevaren waarschuwen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
su aplicación al ser humano se hace posible y abre la vía a todas las desviaciones.
de toepassing ervan op de mens wordt mogelijk en dit maakt de weg vrij voor van de norm afwijkend gedrag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en caso de necesidad, ello le permitiría reaccionar más rápidamente ante desviaciones en el desarrollo.
dat maakt zo nodig een snellere reactie op veranderende ontwikkelingen mogelijk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esa carencia lleva en germen desviaciones futuras en cuanto a nuestras libertades individuales y colectivas.
die leemte legt de kiem voor ontsporingen op het gebied van onze persoonlijke en collectieve vrijheden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, señorías, nuestra tarea es la de marcarse objetivos y controlar las desviaciones.
mijnheer de voorzitter, geachte dames en heren, het is onze taak doelen te stellen en te controleren of deze bereikt worden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no obstante, tengo miedo de que bajo las melosas concesiones técnicas se escondan las amargas desviaciones filosóficas.
ik ben echter bang dat achter de honingzoete technische concessies bittere filosofische ontsporingen schuilgaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
ha habido muchos intentos, desviaciones y cortinas de humo encaminados a dar a entender de algún modo que no era así.
er zijn vele pogingen gedaan- afleidingsmanoeuvres en rookgordijnen- om te doen alsof dit niet het geval was.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
este es un principio básico del mercado interior y las desviaciones del mismo deben constituir excepciones y deben ser restringidas con el tiempo.
dat is een basisbeginsel van de interne markt en afwijkingen daarvan moeten uitzonderingen zijn en in de tijd worden beperkt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el parlamento europeo se ha negado a legalizar las recientes desviaciones de la jurisprudencia para ampliar el ámbito de la patentabilidad a determinados programas informáticos.
het europees parlement heeft de recente juridische dwalingen waarbij bepaalde softwareprogramma's octrooieerbaar verklaard zijn niet willen bekrachtigen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hemos introducido el concepto de déficit estructural para llevar a cabo esa evaluación y conocer en qué medida las desviaciones son consecuencia de la evolución del ciclo económico.
we hebben het begrip structureel tekort geïntroduceerd om deze beoordeling mogelijk te maken en vast te kunnen stellen in welke mate afwijkingen het gevolg zijn van het verloop van de economische cyclus.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
por ello es importante mantener el nivel de nuestras exigencias que, por lo demás, sigue siendo completamente legítimo si pretendemos evitar desviaciones posteriores.
daarom is het zo belangrijk dat we vasthouden aan onze- overigens absoluut gerechtvaardigde- eisen, als we althans latere fiasco's willen voorkomen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
he dicho que, cuando el deporte es una actividad puramente económica y comercial, las normas de la competencia son las que intervendrán plenamente y frenarán las desviaciones del deporte.
ik heb gezegd dat daar waar de sport een puur economische, commerciële operatie is, de regels van de vrije concurrentie onverkort worden toegepast, en dat dat een rem zal zetten op de uitwassen van de sport.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dicho esto, todas las personas en una situación laboral deberían gozar del conjunto de derechos más amplio posible, sin más desviaciones admisibles que las que sean plena y objetivamente justificables.
maar allen die in een arbeidsverhouding staan zouden over een zo volledig mogelijke reeks rechten moeten beschikken waarvan alleen mag worden afgeweken wanneer dit volledig en objectief gerechtvaardigd is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
¿podría esta profusa enumeración de las excepciones, bajo ciertas circunstancias, propiciar que se produzcan desviaciones y de este modo se convierta la excepción en regla?
zou die uitvoerige opsomming van uitzonderingsbepalingen in bepaalde omstandigheden niet kunnen leiden tot ontwijkingen, zodat de uitzondering op die manier regel wordt?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pero, para ello, es necesario también prohibir en nuestras filas todas las desviaciones, ya que en la lucha contra el terrorismo, ni el oscurantismo, ni el fanatismo son armas admisibles.
dit betekent dat wij uitglijders in onze eigen rangen moeten voorkomen, want in de strijd tegen het terrorisme zijn obscurantisme en fanatisme geen aanvaardbare wapens.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
incluso la comisión del control presupuestario insiste, y recojo aquí sus propias palabras," en las graves desviaciones de las ayudas aportadas por la unión europea a bosnia y herzegovina".
zelfs de commissie begrotingscontrole benadrukt dat er sprake is van" ernstige fouten bij de steun van de europese unie aan bosnië-herzegovina".
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование