Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el problema es eminentemente político.
dit is een bij uitstek politiek probleem.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la medida propuesta reviste carácter eminentemente preventivo.
de voorgestelde maatregel heeft een sterk preventief karakter.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
este informe trata sobre un asunto eminentemente transfronterizo.
dit verslag behandelt een vraagstuk dat bij uitstek grensoverschrijdend is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en segundo lugar, se trata de un debate eminentemente político.
ten tweede is dit boven alles een politiek debat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pero detrás de esta apariencia técnica, la comitología tiene implicaciones eminentemente políticas.
dit lijkt technisch, maar comitologie heeft natuurlijk belangrijke politieke gevolgen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
todo eso es eminentemente válido, pero hemos de preguntarnos: ¿es suficiente?
dat is zeer waardevol, maar de vraag is of dat ook voldoende is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
este debate interviene en condiciones eminentemente discutibles, ya tuve la oportunidad de decirlo el lunes.
zoals ik vorige maandag al opmerkte, komt dit debat op een uiterst ongelegen ogenblik.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mi pregunta no es igual, porque la formulo en clave europea y con ánimo eminentemente constructivo.
mijn vraag is niet dezelfde aangezien ik ze in een europees kader en met een heel constructief doel voor ogen formuleer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
los derechos humanos constituyen un asunto eminentemente político, pero es una pena que sea objeto de divisiones partidistas.
schendingen van mensenrechten zijn bij uitstek een onderwerp voor de politiek, maar het is jammer wanneer deze het onderwerp worden van partijpolitieke verdeeldheid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señora presidenta, entendemos el proceso de aprobación de la gestión como un eminentemente político y no meramente administrativo.
mevrouw de voorzitter, de kwijtingsprocedure is veel meer dan alleen maar een administratieve procedure: het is eerst en vooral een politieke aangelegenheid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quiero felicitar a nuestro colega el sr. cunha por su trabajo a este respecto, eminentemente delicado y difícil.
ik wil onze collega, de heer cunha, feliciteren met zijn werk over dit uiterst gevoelige en moeilijke onderwerp.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
con todo esto quiero decir que el problema es eminentemente complejo y vuelvo a agradecer a la comisión que profundice al máximo el análisis de esta situación.
u ziet dat het probleem buitengewoon ingewikkeld is, en ik dank de commissie dat ze de situatie zo grondig mogelijk wil analyseren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el instrumento de ayuda de preadhesión – el ipa– ha sido acogido con satisfacción por el parlamento por su enfoque eminentemente político.
het instrument voor pretoetredingssteun, het ips, is door het parlement verwelkomd vanwege zijn beleidsgestuurde benadering.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hoy mismo hemos escuchado que la comisión ha declarado que lo que parece ser un acuerdo eminentemente sensible en escocia referente a las cuotas no es compatible con las normas del mercado común.
vandaag nog hebben we gehoord dat de commissie heeft verklaard dat een op het eerste gezicht volmaakt logische regeling in schotland, niet in overeenstemming is met de regels van de interne markt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
y lo primero que hay que resaltar es que, bajo una apariencia eminentemente técnica, el debate de hoy tiene una gran actualidad política y un prioritario interés para los ciudadanos.
hoewel het om een technische kwestie bij uitstek lijkt te gaan, springt onmiddellijk in het oog dat het debat van vandaag in politiek opzicht bijzonder actueel en tevens van groot belang voor de burgers is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aunque es un acuerdo relativamente modesto desde un punto de vista financiero y solo afecta al atún, la naturaleza eminentemente migratoria de esta especie le confiere una importancia aún mayor para los armadores de atuneros comunitarios.
uit financieel oogpunt is dit een vrij bescheiden overeenkomst die bovendien uitsluitend betrekking heeft op tonijn. het feit dat het hier om een sterk migrerende vissoort gaat, heeft echter tot gevolg dat dit akkoord voor de communautaire reders een groot belang vertegenwoordigt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
mi colega, el señor mayor oreja, nuestro coordinador, el señor klamt, y el señor kirkhope harán más declaraciones al respecto, de carácter eminentemente práctico.
de heer mayor oreja, onze coördinator mevrouw klamt en de heer kirkhope zullen daar in detail op ingaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
más bien lo contrario: se trata de un asunto eminentemente político; afecta a nuestra capacidad para dar contenido a la integración europea y demostrar nuestra solidaridad por medio de la acción.
integendeel, zij raakt onmiddellijk aan ons vermogen om de europese integratie inhoud en onze solidariteit gestalte te geven.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
las regiones con importantes zonas de montaña-yo vivo en una de ellas, donde conviven zonas muy cercanas al mar y zonas eminentemente de montaña- son una parte importante de la realidad de esta unión europea.
streken met omvangrijke berggebieden- ik woon er in een, waar kustgebieden en uitgesproken bergstreken aan elkaar grenzen- vormen een belangrijk stuk realiteit van deze europese unie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tenemos el mantra del elsj-espacio de libertad, seguridad y justicia- que con toda crueldad implica el establecimiento de sistemas comunitarios que mutilan algunas tradiciones jurídicas relacionadas con estas cuestiones tan importantes y sensibles que son eminentemente nacionales.
de toverspreuk ruimte voor vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid houdt in al haar wreedheid in dat er eu-systemen worden ingesteld die de rechtstradities op het gebied van deze gevoelige en belangrijke kwesties van nationaal belang, verminken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: