Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the hardest issue to resolve was the first uncertainty mentioned above, the nature of hieroglyphics.
de hardste op te lossen kwestie was eerste hierboven vermelde onzekerheid, de aard van hieroglyphics.
the battle is described in detail in the hieroglyphics found on the walls of his temple in upper egypt.
deze veldslag wordt in detail beschreven in hiërogliefen op de muren van de tempel van karnak in boven-egypte.
this aspect of hieroglyphics considerably complicated its decipherment but once the nature of the problem was recognized the decipherment could proceed.
dit aspect van hieroglyphics compliceerde aanzienlijk zijn ontcijfering maar zodra de aard van het probleem werd erkend kon de ontcijfering te werk gaan.
a discussion on the deciphering of the marks of war, the hieroglyphics of the imagery and their connection with the administration of justice.
een gesprek over het ontcijferen van oorlogssporen, de hiërogliefen van de beeldtaal, en hun verband met de rechtspraak. over de sprekers
from the greek text of the rosetta stone it was known that the names of ptolomey and cleopatra should appear in cartouches in the hieroglyphics text.
van de griekse tekst van de steen rosetta wist men dat de namen van ptolomey en cleopatra in cartouches in de hieroglyphicstekst zouden moeten verschijnen.
in fact, however, the rosetta stone played almost no role, other than providing inspiration, in the deciphering of hieroglyphics.
in feite, echter, speelde de steen rosetta bijna geen rol, buiten het verstrekken van inspiratie, in het ontcijferen van hieroglyphics.
and he made sure this whole story was written down in reformed egyptian hieroglyphics chiseled onto gold plates, which he then buried near palmyra, new york.
en hij zorgde ervoor dat dit hele verhaal opgeschreven werd in hervormde egyptische hiërogliefen gebeiteld in gouden platen, die hij daarna begroef bij palmyra, new york.
this is a rough description but the adkins' book gives the full story of the decipherment of hieroglyphics by jean-francois champollion in the context of his life.
dit is een ruwe beschrijving maar het boek van adkins geeft het volledige verhaal van de ontcijfering van hieroglyphics door jean-francois champollion in de context van zijn leven.
although the egyptian language evolved over time the language of the hieroglyphic texts was fixed due to the religious significance of the texts, much as latin as the language of the catholic church was fixed. so hieroglyphics and hieratic script are two ways of writing the same language.
hoewel de egyptische taal in tijd evolueerde werd de taal van de hieroglyphic teksten bevestigd wegens de godsdienstige betekenis van de teksten, zo latijns veel aangezien de taal van de katholieke kerk werd bevestigd. zo zijn hieroglyphics en hieratic manuscript twee manieren om de zelfde taal te schrijven.
==digits and numbers==the following hieroglyphics were used to denote powers of ten:multiples of these values were expressed by repeating the symbol as many times as needed.
== getallen en nummers ==de volgende hiërogliefen werden gebruikt om machten van tien weer te geven:veelvouden van deze waarden werden weergegeven door symbolen zo vaak als nodig te herhalen.
==notable people==jean-françois champollion, the first translator of egyptian hieroglyphics, was born in figeac, where there is a champollion museum.
in figeac bevindt zich het champollion museum, dat gewijd is aan de egyptische kunst.