Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
colegas bienintencionados han caído ingenuamente en esta trampa antieuropea.
collega's die het goed bedoelen zijn naïef in deze anti-europese val gelopen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la descripción que hace la comisión de la situación económica es ingenuamente positiva.
de beschrijving die de commissie van de economie geeft, is onrealistisch positief.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en los países bajos pensamos ingenuamente que se trata de una directiva orientada a la liberalización.
in nederland denken wij, naïevelingen, dat het daar gaat om een liberaliseringrichtlijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
efectivamente, se cree ingenuamente que la moneda única por sí sola logrará reactivar la construcción europea.
men is inderdaad zo naïef om te geloven dat de gemeenschappelijke munt de opbouw van europa weer kan stimuleren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el informe, ingenuamente, da la impresión de que todo estará bien si disponemos de algún tipo de control democrático.
in dit verslag wordt heel naïef de indruk gewekt dat als er maar sprake is van democratische bewaking, alles wel in orde is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pero dado que no podemos permitirnos ser ingenuamente optimistas, también estoy a favor de las medidas provisionales adoptadas en este ámbito por la mayoría de estados miembros.
aangezien wij ons geen naïef optimisme kunnen veroorloven, ben ik echter ook voor de overgangsmaatregelen die een meerderheid van de lidstaten op dit gebied heeft genomen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
aquellos de nosotros que, como representantes locales elegidos, vivimos a diario y sobre el terreno las deslocalizaciones, los desarraigos, la desorganización de las estructuras del territorio, los despidos masivos y las desestabilizaciones económicas y sociales que provocan, no nos reconocemos en este informe reductor e ingenuamente idílico.
degenen onder ons die in hun kiesdistrict dagelijks worden geconfronteerd met bedrijfsverplaatsingen en de gevolgen daarvan, zoals structuurverlies in het gebied, massale ontslagen en economische en sociale destabilisatie, zullen niet veel kunnen beginnen met dit vergoelijkende en naïef idyllische verslag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: